Irwin Goodman — Kohta taas on joulu letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Kohta taas on joulu" de Irwin Goodman.
Letra
Kun ensilumi syksyn tullen peittää maan
Niin lapset huutaa silloin riemuissaan
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on
Taas joulu on! taas joulu on!»
Vain porsasperhe yksin röhkii murheissaan
Kun lunta sataa maahan valkeaan
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on
Taas joulu on! taas joulu on!»
«silloin ihmiset taas lyövät meille suuhun omenan
Sitten vielä syövät joka ainoan.»
Kun koko kansa pikkujoulujuhlissaan
Taas kilvan laulaa riemulaulujaan
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on!
Taas joulu on! taas joulu on!»
Niin porsasperhe murheissansa yksinään
Vain sorkin kuivaa tippaa silmästään
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on
Taas joulu on! taas joulu on
Kyllä tää on sikamaista, henkiin ei jää yksikään
Ei ees' lapset maista, sitten syltytään.»
Kun joulu aikaan koulut päättyy kautta maan
Niin lapset silloin laulaa innoissaan
«kohta taas on joulu, taas kohta joulu on!
Taas joulu on! taas joulu on!»
Vain porsaat huokailevat yksin itkien
«on meitä kohtaan julma ihminen
Kohta taas on joulu, taas kohta joulu on!
Taas joulu on! taas joulu on!»
Tradução da letra
Quando a primeira neve cai no outono cobre o chão
É assim que as crianças gritam de alegria
"em breve será Natal novamente, e em breve será Natal novamente.
É Natal outra vez! é Natal outra vez!»
Só uma família de porcos grunhem de tristeza
Quando a neve cai no chão branca
"em breve será Natal novamente, e em breve será Natal novamente.
É Natal outra vez! é Natal outra vez!»
"então as pessoas vão colocar uma maçã na nossa boca novamente
Depois comem todos.»
Quando toda a nação na sua festa de Natal
Mais uma vez, a corrida canta as suas canções do Jubileu
"é quase Natal de novo, É Natal de novo!
É Natal outra vez! é Natal outra vez!»
Então a família dos Porcos só nos seus problemas
Apenas um casco de gotas secas do olho
"em breve será Natal novamente, e em breve será Natal novamente.
É Natal outra vez! é Natal outra vez.
É como um porco, nem um único sobreviverá.
Não proves os miúdos, então vamos cuspir.»
Quando as escolas de Natal terminam em todo o país
E as crianças, então, cantam alegremente
"é quase Natal de novo, É Natal de novo!
É Natal outra vez! é Natal outra vez!»
Só os porcos suspiram sozinhos, chorando
"é um homem cruel para connosco
Em breve é Natal de novo, em breve é Natal de novo!
É Natal outra vez! é Natal outra vez!»