Infierno 18 — A Mi Manera (Comme D'Habitude) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A Mi Manera (Comme D'Habitude)" de Infierno 18.
Letra
Si hoy debo decir que haría bien
lo que yo pienso,
si yo puedo tal vez
sin timidez cambiar el mundo.
Así yo te diré
que más allá de lo que pase,
lo haré como siempre
a mi manera.
Reí, también jugué,
tal vez lloré, lo reconozco.
Dudar, quizás dudé,
pero seguí de, todos modos.
Más bien yo soy capaz
de disfrutar cualquier momento.
Al fin siempre lo haré
a mi manera.
Porque triunfar no es prioridad,
debes desear más de lo que hay.
Hay que caer y levantar,
y festejar y disfrutar,
puedo estar mal, yo vivo así,
a mi manera.
Soñar, imaginar,
y al despertar seguir bailando,
ya sé qué debo hacer para reír
y estar contento.
A mí me hace feliz poder estar
con quien yo quiero,
ya ves que vivo así,
a mi manera.
Hay que creer, hay que vivir
una amistad y compartir.
Querer, amar, imaginar
y expresar nuestra verdad.
Este soy yo, me gusta así,
a mi manera.
Tradução da letra
Se hoje devo dizer que faria bem
o que eu penso,
se eu puder talvez
sem timidez mudar o mundo.
É assim que te digo
que além do que aconteça,
vou fazê lo como sempre
à minha maneira.
Eu ri, eu também joguei,
talvez eu chorei, eu reconheço.
Hesitei, talvez tenha hesitado,
mas eu segui de qualquer maneira.
Sou mais capaz
desfrutar de qualquer momento.
Finalmente sempre o farei
à minha maneira.
Porque ter sucesso não é prioridade,
deves desejar mais do que há.
Temos de cair e levantar,
e festejar e desfrutar,
eu posso estar errado, eu vivo assim,
à minha maneira.
Sonhar, imaginar,
e ao acordar continue dançando,
eu sei o que devo fazer para rir
e estar feliz.
A mim Faz me feliz poder estar
com quem eu quero,
vês que vivo assim,
à minha maneira.
Temos de acreditar, temos de viver
uma amizade e partilha.
Querer, amar, imaginar
e expressar a nossa verdade.
Este sou eu, gosto assim,
à minha maneira.