In-Grid — Mais non mais oui letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mais non mais oui" de In-Grid.
Letra
Toutes les femmes cherchent un homme qui parle
Mais il faut qu’il sache entendre aussi
Le voici, dans ma vie, sauf qu’il part à minuit,
que dois-je faire?
Qui sont ces mecs autour de moi?
Ceux qui ne dansent que quand il fait froid.
Je suis la passion… où elle va?
Mais non mais oui j’ai pas compris
Moi que dois-je faire?
Mais non mais oui j’ai pas compris
Ce n’est qu’un rêve
Mais non mais oui j’ai pas compris
Moi que dois-je faire?
Et si je ne suis pas prète, pas prète pour ça
Mais non mais oui j’ai pas compris
Ce n’est qu’un rêve
Je ne le sais peut-être pas
Ou bien dans mon lit endormi
Es-tu un rêve?
Où vas-tu aujourd’hui?
Je suis prète pour partir
Je te suis
Sur les plages du Midi
Je te vois
Sur les plages du Midi
Es-tu un rêve?
Tu m’a donné ton cœur qui bat
Quand je croyais que tu n’existais pas
Toute ma vie on m’a dit il n’y a pas de paradis, que dois-je faire?
Tradução da letra
Todas as mulheres procuram um homem que fale
Mas ele também precisa de saber ouvir.
Aqui está ele, na minha vida, excepto que parte à meia-noite.,
o que devo fazer?
Quem são estes tipos à minha volta?
Aqueles que só dançam quando está frio.
Eu sou a paixão... para onde vai?
Mas não, mas sim, eu não entendi.
O que devo fazer?
Mas não, mas sim, eu não entendi.
É só um sonho.
Mas não, mas sim, eu não entendi.
O que devo fazer?
E se eu não estiver pronto, não estou pronto para isso.
Mas não, mas sim, eu não entendi.
É só um sonho.
Posso não saber.
Ou na minha cama de dormir
És um sonho?
Onde vais hoje?
Estou pronto para ir.
Eu sigo-te.
Nas praias do Sul
Estou a ver-te.
Nas praias do Sul
És um sonho?
Deste - me o teu coração a bater
Quando pensei que não existias
Toda a minha vida me disseram que não há paraíso, o que devo fazer?