Ian Anderson — Adrift and Dumfounded letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Adrift and Dumfounded" de Ian Anderson.

Letra

He stands at the crossroads of New St. and Old Town.
Gerald Something from good-home-on-sea.
Thinking back to the child that he once was.
All bread and butter and jam for his tea.
Men came and went in his moments of madness.
Muttered apologies, late for a meeting.
Too much intensity too much feigned sadness.
Crestfallen, hangdog, glances too fleeting.
He was your golden boy, he’s adrift and dumfounded
with nowhere to go, no appointments to keep.
He’s our little man, he’s adrift and dumfounded.
Head on hard pillow, waiting for sleep.
Broken societies, selfish, uncaring.
Addled brains clutching at chemicals soothing.
Desperate measures, desperately tearing
at last vestige of dignity, his for the losing.
He was your golden boy, he’s adrift and dumfounded
with nowhere to go, no appointments to keep.
He’s our little man, he’s adrift and dumfounded.
Head on hard pillow, waiting for sleep.

Tradução da letra

Ele está na encruzilhada de New St. e Old Town.
Gerald qualquer coisa do good-home-on-sea.
Pensando na criança que ele era.
Só pão e manteiga e compota para o chá.
Os homens vieram e foram nos seus momentos de loucura.
Desculpas murmuradas, atrasado para uma reunião.
Demasiada intensidade, demasiada tristeza fingida.
Crestfallen, hangdog, olhares muito fugazes.
Ele era o teu menino de ouro, está à deriva e atolado
sem Para Onde ir, sem compromissos.
Ele é o nosso homenzinho, está à deriva e abalado.
Cabeça na almofada, à espera de dormir.
Sociedades quebradas, egoístas, despreocupadas.
Cérebros a agarrarem-se a químicos calmantes.
Medidas desesperadas, desesperadamente a rasgar
finalmente um vestígio de dignidade, o dele para os perdedores.
Ele era o teu menino de ouro, está à deriva e atolado
sem Para Onde ir, sem compromissos.
Ele é o nosso homenzinho, está à deriva e abalado.
Cabeça na almofada, à espera de dormir.