Iam — Benkei Et Minamoto letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Benkei Et Minamoto" de Iam.

Letra

Benkei et Minamoto
Sabre à 2 lames
Affûté, mon œil dans le dos
Vois au-delà
De l’instant figé sur la photo
Si paisible le récit que celui qui dénie ne peut saisir
C’est: Benkei et Minamoto
L’histoire, que je vais conter maintenant, s’est déroulée
En ces temps où les champs étaient secs, les moissons amères
Quand on portait haut l'étendard qu’on croulait
Sous la masse ignorante, et qu’on a fui au delà de la mer
Un beau jour de printemps, je déambulais seul
En train de rêvasser avec la voix des maîtres dans mes oreilles
Moi aussi je maîtrise l’art de noircir les feuilles
Il m’a dit on m’appelle Saito Musashibo Benkei
Et si tu veux on ira batailler côte à côte
Toute façon que peut-on perdre? Advienne que pourra
Si la fin est heureuse on posera l’empreinte sur l'époque
On restera à jamais les plus grands des samouraïs
Depuis ce jour, nos 2 lames inséparables
Ont tailladé les gorges trempées dans le mensonge
Personne ne tient ces cous en laisse, on est isolé c’est pas grave
La fin de leur règne je l’ai vu arriver en songe
Parce qu’ils se roulent comme des porcs dans des manières ignobles
Ils n'écoutent plus leurs cœurs, ils écoutent des cartes
Ils se disent aigles et chantent comme des rossignols
Loin de tout ça dans notre clan on préfère les carpes
Jour après jour, nos techniques de sabotage
Ont fait leurs preuves, mais en face il en arrive beaucoup
S’il faut retenir les colères de l’orage
Mon frère le fera dans l’honneur je partirai par Seppuku
Promenant sans répit nos ombres dans le paysage
Déjouant les pièges et les complots, on a dû évoluer
A terrain découvert souvent délivrant le message
Que le vent et le temps eux-mêmes n’ont pas su altérer
Partis sur la terre de nos maîtres, affiner nos techniques
Au milieu des bambous de pierre, la voie s’est révélée
Elle nous a enseignés comment avoir un style unique
A le polir sans cesse car rien n’est jamais parfait
Défendant notre honneur contre perfidie et traitrise
Dos à dos ruisselants de sang dans la boue enlisés
Si la survie dépend de notre degré de maîtrise
Qu’Achinam garde nos ennemis où sur le sol leurs têtes pourraient rouler
Le corps et l’esprit forgés par le feu de mille batailles
Et sans feindre, on a porté la flamme à chacun de nos pas
Chacun de nous, gardien de l’autre sans faille
Et loyal, le sens de nos Haïkku possède la puissance d’un Najinata
Depuis ce jour où mutuellement on a testé nos rimes
J’ai croisé le fer avec mon frère dans tout le royaume
Repoussant maintes fois les assauts de jeunes rônins avides
Le sabre au poing, on a fait rougir toutes les scènes d’Europe
Et si la chance vient à tourner quelque part sur la route
Aussi sur qu’on m’appelle Benkeï, ça ne nous arrêtera pas
Et quand leurs flèches voleront sur moi, je demeurerai debout
Et nous partirons, lui dans l’honneur et moi la clameur des combats
Benkei et Minamoto
Sabre à 2 lames
Affûté, mon œil dans le dos
Vois au-delà
De l’instant figé sur la photo
Si paisible le récit que celui qui dénie ne peut saisir
C’est: Benkei et Minamoto
(Merci à Alix Figo pour cettes paroles)

Tradução da letra

Benkei e Minamoto
Sabre de lâmina 2
Afiado, o meu olho nas costas
Ver mais além
Desde o momento congelado na foto
Tão pacífica a narrativa que aquele que nega não pode compreender
É: Benkei e Minamoto
A história, que vou contar agora, desdobrou-se
Naqueles dias em que os campos estavam secos, as colheitas amargas
Quando usávamos o estandarte alto, caímos.
Sob a massa ignorante, e fugimos para além do mar
Num lindo dia de primavera, caminhei sozinho
Sonhando com a voz dos Mestres nos meus ouvidos
Também Domino a arte de escurecer as folhas.
Ele disse-me que me chamam Saito Musashibo Benkei.
E se quiseres, lutaremos lado a lado.
O que podemos perder? Que seja possível
Se o fim For feliz, colocaremos a marca no tempo.
Permaneceremos para sempre o maior dos Samurais.
Desde aquele dia, as nossas duas lâminas inseparáveis
Cortar gargantas encharcadas em mentiras
Ninguém está a segurar estes pescoços com uma trela, estamos isolados. está tudo bem.
O fim do seu reinado vi-o chegar num sonho
Porque eles rolam como porcos de formas vis
Já não ouvem os seus corações, ouvem as cartas.
Chamam-se águias e cantam como rouxinóis
Longe de tudo no nosso clã preferimos carpa
Dia após dia, as nossas técnicas de sabotagem
Provaram-se a si próprios, mas à frente acontece muito.
Se deve conter a ira da tempestade
O meu irmão fá-lo-á em honra que partirei por Seppuku.
Passeando sem descanso as nossas sombras na paisagem
Frustrando armadilhas e tramas, tivemos de evoluir.
Um terreno aberto muitas vezes entregando a mensagem
Que o vento e o próprio tempo não foram capazes de alterar
Foram para a terra dos nossos mestres, aperfeiçoaram as nossas técnicas.
No meio dos bambus de pedra, o caminho acabou
Ela ensinou - nos a ter um estilo único.
Para poli-lo constantemente porque nada é sempre perfeito
Defender a nossa honra contra a traição e a traição
De costas para trás a pingar sangue na lama atolada
Se a sobrevivência depende do nosso grau de domínio
Que Achinam mantenha os nossos inimigos onde no chão as suas cabeças possam rolar
Corpo e espírito forjados pelo fogo de mil batalhas
E sem fingirmos, carregamos a chama para cada um dos nossos passos.
Cada um de nós, guardião do outro sem falta
E leal, o significado do nosso Haikku possui o poder de um Najinata.
Desde esse dia que testamos as nossas rimas
Atravessei o ferro com o meu irmão por todo o Reino.
Repulsionando uma e outra vez o ataque dos gananciosos jovens ronins
A espada no punho, fizemos corar todas as cenas na Europa
E se a sorte chegar a algum lugar na estrada
Também porque me chamam Benkeï, isso não nos vai parar.
E quando as suas flechas voarem sobre mim, ficarei de pé.
E partiremos, ele em honra e eu, o clamor das lutas.
Benkei e Minamoto
Sabre de lâmina 2
Afiado, o meu olho nas costas
Ver mais além
Desde o momento congelado na foto
Tão pacífica a narrativa que aquele que nega não pode compreender
É: Benkei e Minamoto
(Agradecimentos a Alix Figo por estas palavras)