I Was In Vancouver — Daybreak letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Daybreak" de I Was In Vancouver.

Letra

The night gives way to the day
The shadows start creeping away
The world is perfect
if only for a minute
The light through the cracks in the shade
runs to a bed still unmade
revealing your silhouette
lost in distant dreaming
caught up in the moment so mesmerized
I whisper goodbye and I wonder if you can hear me
No sign of life anywhere
so still you can hear the air
a distant plane flies
high above your conscious
Slowly the streets come alive
The sound hits one car at a time
eight rings of a bell and
the world is set in motion
and the silent streets start stirring
full of life
I wake to another day
The streetlight flickers and fades

Tradução da letra

A noite dá lugar ao dia
As sombras começam a rastejar
O mundo é perfeito
nem que fosse por um minuto.
A luz através das rachaduras na sombra
corre para uma cama ainda por limpar
revelando a tua silhueta
perdido num sonho distante
apanhado no momento tão hipnotizado
Sussurro adeus E pergunto-me se me consegues ouvir
Nenhum sinal de vida em lado nenhum
ainda assim podes ouvir o ar
um avião distante voa
bem acima da tua consciência
Lentamente as ruas ganham vida
O som bate um carro de cada vez
oito toques de sino e
o mundo está em movimento
e as ruas silenciosas começam a agitar-se
cheio de vida
Acordo para outro dia
As luzes da rua apagam-se e desvanecem-se.