I Muvrini — Tù dici o mà letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tù dici o mà" de I Muvrini.

Letra

Ti vene in core à l’ispensata
In la memoria inzuccherata
Cum'è una voce chì risponde
È quandu l’ora ti cunfonde
Ghjè cum'è un abbracciu chì s’apre
Chì s’appiccica à le to labbre
È dici o Mà
Po quandu a vita face male
Chì tuttu vene à tempurale
Ch’elle sò stanche e to mane
Da ch’ellu hè duru u stentapane
Quandu a sera in casa toia
Ti manca appinuccia di gioia
Tù dici o Mà
Quand'è tù pensi à a to ghjente
Da qualchi locu di cuntinente
Ch'è tù fideghji l’almanaccu
È mandarie tuttu à Baccu
Quandu più nimu stà à sente
È chì u rigrettu si pò pente
Tù dici o Mà
È quandu ella hè guasi finita
Ch'è tù trascini a to vita
Ch’ellu ùn ci hè più ch'è una porta
È ch’ella hè pè l’ultima volta
Circhendu à mai la so manu
T’arricumandi pianu pianu
Pè ch’ella senti da quassù
Puru s’ella ùn risponde più
Tù dici o Mà…

Tradução da letra

Ti vene in core at ispensata
Na doce memória
Como é que há uma voz que responde
É quando chega a hora
Ghjè cum ' é um abraço que abre
Chì s'accicica à le to labbre
É o say ou eu
Po quandu à vida dói
Todas as veias tempurais
Que ela está cansada e a crescer
Da Ch'ellu hè duru u stentapane
Quandu à noite na casa toia
Estás a perder um pouco de alegria.
Diz Tu ou eu.
Quando você pensa em um para ghjente
De qualquer localidade de cuntinente
Quem é o teu fideghji o Almanaque?
É mandarie tuttu à Baccu
Quandu plus nimu está a sentir
Ele está um pouco arrependido.
Diz Tu ou eu.
É quando ela se vai embora.
Qual é o teu fardo para a vida
Há mais do que uma porta
É que ela foi a última vez.
Circhendu to May the so manu
T'arrichumandi pianu pianu
Porque não o ouves daqui de cima?
Puru s'ela ùn responde mais
Diz Tu ou eu.…