I Hate This Place — A Thousand Colors letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A Thousand Colors" de I Hate This Place.
Letra
I’m breaking back into the world
After five million years of sleeping
Felt like plastic underneath
I never thought that I could be
So endlessly awaking
Feeling the sand back under my feet
And the gravity escapes
On endless summer days
Of listening to the waves
Crash on the beach
A thousand colors maybe more
Phosphorescent on the shore
Waiting for a chance to
Meet you
And the sun is all I’d see
Setting golden streams around me
It’s more real in memories
Did all of that really happen?
Maybe
Follow me out over the lines
Of latitude and we might find
That nothing’s quite what it seems
Far from the place of false regards
The bleeding hearts and broken shards
Of all the dreams I’m having
Of your eyes and how they’d shine
On endless winter nights
Of watching crystals falling in the air
A thousand colors maybe more
Phosphorescent skylines
I’m waiting for a chance to meet you
And the moon is all I’d see
Setting silver streams around me
It’s more real in memories
Did all of that really matter?
Maybe
Tradução da letra
Estou a voltar ao mundo
Depois de cinco milhões de anos a dormir
Parecia plástico por baixo.
Nunca pensei que pudesse ser
Tão interminavelmente acordado
Sentir a areia debaixo dos meus pés
E a gravidade escapa
Em intermináveis dias de Verão
De ouvir as ondas
Crash on the beach
Mil cores talvez mais
Fosforescente na costa
À espera de uma oportunidade de
Vou ter contigo.
And the sun is all I would see
A pôr correntes douradas à minha volta
É mais real nas memórias
Aconteceu mesmo tudo isso?
Talvez
Sigam-me pelas linhas.
De latitude e podemos encontrar
Que nada é o que parece
Longe do lugar dos falsos cumprimentos
Os corações a sangrar e os fragmentos partidos
De todos os sonhos que tenho
Dos teus olhos e como brilhariam
Em noites invernais intermináveis
De cristais que caem no ar
Mil cores talvez mais
Fosforescentes skylines
Estou à espera de uma oportunidade para te conhecer.
And the moon is all I would see
A pôr riachos prateados à minha volta
É mais real nas memórias
Isso importava mesmo?
Talvez