I Gufi — Il "Tavola Calda" letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Il "Tavola Calda"" de I Gufi.
Letra
Lo chiamavano il «tavola calda «sempre triste
Vestito nero fumo le sue notti le passava
Quasi solo fino a tardi con due birre e qualche toast
Non si sa cosa facesse poi di giorno
C'è chi dice che studiava contrabbasso
Ma qualcuno l’ha incontrato a mezzogiorno
Sempre lì che sgranocchiava un consommé
Lo chiamavano il «tavola calda «sempre pallido
E alquanto giù di cera stava lì
Pensando alle sue lire vicino al banco senza dire beh!
Ma una sera come capita a chiunque
Mentre stava controllandosi le unghie
Entra uno con in tasca un grosso affare
Se si tratta della grana lui ci sta
Fu così che si comprò la millecinque
Tipo spider per l’estate una snobbata
Un pullover e un foulard color carota
Non sembrava neanche lui quando partì
Ma, arrivato all’autogrill dopo Piacenza
Tutt’a un tratto frena blocca e salta giù
Come ha visto uno sgabello è andato in crisi
Ha ordinato un toast e non si è mosso più
Tradução da letra
Chamavam - lhe o "Restaurante" sempre triste.
Vestido preto a fumar as noites passou por ela
Quase só tarde com duas cervejas e algumas torradas.
Não se sabe o que ele fez durante o dia
Alguns dizem que estudou contrabaixo.
Mas alguém o conheceu ao meio-dia.
Sempre lá a comer um consommé
Chamavam-lhe "snack-bar" sempre pálido.
E um pouco para baixo de cera ficou lá
Pensando em sua lira pelo balcão sem dizer Bem!
Mas uma noite dessas acontece a qualquer um.
Enquanto ele estava a ver as unhas
Entra um com um grande problema no bolso.
Se é por causa do dinheiro, ele está lá.
Foi assim que um comprou mil e cinco
Tipo aranha para o verão um snobery
Um pulôver e um cachecol de cenoura
Ele também não se parecia com ele quando saiu.
Mas, chegou ao autogrill depois de Piacenza
De repente, bloqueia os travões e salta
Quando viu um banco entrar em crise
Ele pediu um brinde e não se mexeu mais.