Hymns You Love to Sing Performers — O Sacred Head Now Wounded letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "O Sacred Head Now Wounded" de Hymns You Love to Sing Performers.
Letra
O sacred Head, now wounded, with grief and shame weighed down,
Now scornfully surrounded with thorns, Thine only crown;
O sacred Head, what glory, what bliss till now was Thine!
Yet, though despised and gory, I joy to call Thee mine.
What Thou, my Lord, hast suffered, was all for sinners' gain;
Mine, mine was the transgression, but Thine the deadly pain.
Lo, here I fall, my Savior! 'Tis I deserve Thy place;
Look on me with Thy favor, vouchsafe to me Thy grace.
Men mock and taunt and jeer Thee, Thou noble countenance,
Though mighty worlds shall fear Thee and flee before Thy glance.
How art thou pale with anguish, with sore abuse and scorn!
How doth Thy visage languish that once was bright as morn!
Now from Thy cheeks has vanished their color once so fair;
From Thy red lips is banished the splendor that was there.
Grim death, with cruel rigor, hath robbed Thee of Thy life;
Thus Thou hast lost Thy vigor, Thy strength in this sad strife.
My burden in Thy Passion, Lord, Thou hast borne for me,
For it was my transgression which brought this woe on Thee.
I cast me down before Thee, wrath were my rightful lot;
Have mercy, I implore Thee; Redeemer, spurn me not!
What language shall I borrow to thank Thee, dearest friend,
For this Thy dying sorrow, Thy pity without end?
O make me Thine forever, and should I fainting be,
Lord, let me never, never outlive my love to Thee.
Tradução da letra
Ó cabeça Sagrada, agora ferida, com dor e vergonha pesadas,
Agora, desdenhosamente rodeada de espinhos, a tua única coroa;
Ó cabeça sagrada, que glória, que felicidade até agora era tua!
No entanto, apesar de desprezado e sangrento, alegro-me em chamar-te meu.
O que sofreste, meu Senhor, foi para proveito dos pecadores.;
A minha, a minha foi a transgressão, mas a tua dor Mortal.
Aqui vou eu, meu Salvador! É que mereço o teu lugar;
Olha para mim com o teu favor, garante-me a tua graça.
Os homens zombam, insultam e zombam de TI, nobre semblante. ,
Embora os mundos poderosos te temam e fujam antes dos teus olhares.
Como estás pálido de angústia, com maus tratos e desprezo!
Como é que o teu rosto definha que antes era brilhante como a mãe!
Agora das tuas bochechas desapareceram a sua cor uma vez tão bela;
Dos teus lábios vermelhos está banido o esplendor que lá estava.
A morte cruel, com cruel rigor, roubou-te a tua vida.;
Assim perdeste o teu vigor, a tua força nesta luta triste.
O meu fardo na tua paixão, Senhor, suportaste por mim,
Porque foi a minha transgressão que te trouxe esta desgraça.
Arrojo-me diante de TI, a ira era a minha verdadeira sorte.;
Tem piedade, imploro - te, Redentor, não me rejeites!
Que língua devo usar para te agradecer, querido amigo,
Por isso, a tua dor mortal, a tua piedade sem fim?
Faz-me Teu para sempre, e se eu desmaiar,
Senhor, nunca, nunca viverei mais do que o meu amor por ti.