Huey Lewis & The News — You Crack Me Up letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "You Crack Me Up" de Huey Lewis & The News.
Letra
Oh my god, I can’t believe my eyes
Underneath that ghostly pale is that you
Someone in your shape shouldn’t be driving
Someone in your shape shouldn’t be doing anything at all
You should see yourself in the mirror
With your leather lips and your snakeskin shoes
Do you have to shout in my ear
Do me a favor, just stop talking for a minute or two
You crack me up, you really really do With your sunglasses on, acting so young
Only I know what you’re really up to You break me up No, I don’t want to sit in your sports car
No, I don’t want to hear a tune
All the locals say you’ll go far
That’s funny; they don’t know you like I do You crack me up you twisted wreck
Shouding in the parking lot, think you’ll give it one more shot
Better hope they’ll cash a check
You break me up You better ask yourself a question
Cause you cant live like this for long
You better listen to my suggestion
Before you wind up in somebody else’s song
Tradução da letra
Meu Deus, não acredito nos meus olhos.
Debaixo desse pálido fantasma está
Alguém na tua forma não devia conduzir.
Alguém na tua forma não devia estar a fazer nada.
Devias ver-te ao espelho.
Com os teus lábios de couro e os teus sapatos de pele de cobra
Tens de gritar ao meu ouvido
Faz-me um favor, pára de falar por um minuto ou dois.
Dás cabo de mim, fazes mesmo com os óculos de sol, Ages tão jovem.
Só eu sei o que estás a tramar. separas-me. Não, Não quero sentar-me no teu carro desportivo.
Não, Não quero ouvir uma música.
Todos os locais dizem que vais longe
Que engraçado, eles não te conhecem como eu te conheço, tu dás cabo de mim, seu destroçado.
A dizer no parque de estacionamento, acho que vais tentar mais uma vez.
É melhor esperarem que descontem um cheque.
Se me separares, é melhor fazeres uma pergunta a ti próprio.
Porque não podes viver assim por muito tempo.
É melhor ouvires a minha sugestão.
Antes de acabares na canção de outra pessoa