Hubert-Félix Thiéfaine — Gynécées letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Gynécées" de Hubert-Félix Thiéfaine.
Letra
Nous sommes tous un peu trop fragiles
A regarder tomber la nuit
Sur le vert-de-gris de nos villes
Avec nos amours sous la pluie
Dans cette grisaille silencieuse
Où les regards de nos déesses
Deviennent des ombres orageuses
Et chargées d'étrange tristesse
Elles
Magnifiquement belles
Elles
Magnifiquement
Elles ont cette folie si tranquille
Ce calme étrange au bord du stress
Quand nous traînons sur nos béquilles
A leur mendier de la tendresse
Elles sont si brillantes et si vraies
Dans le chaud velours de leurs nids
Pour nous piètres morveux distraits
Qui nous prenons pour des génies
Elles
Magnifiquement belles (bis)
Elles
Magnifiquement
Elles portent en nous des cris d’enfants
Comme au temps des cours de récré
Quand on attend l’heure des mamans
Au bout de nos coeurs estropiés
Elles ont le monde entre leurs seins
Et nous sommes des oiseaux perdus
Des ptérodactyles en déclin
Avec des sentiments tordus
Tradução da letra
Somos todos demasiado frágeis
Ver a noite cair
No verde-de-cinza das nossas cidades
Com os nossos amores à chuva
Neste cinzento silencioso
Onde os olhares das nossas deusas
Tornar-se sombras tempestuosas
E carregado de tristeza estranha
Ele
Belamente bela
Ele
Lindamente
Eles têm esta loucura tão silenciosa
Esta estranha calma à beira do stress
Quando andamos de muletas
Suplicando-lhes ternura
Eles são tão brilhantes e tão verdadeiros
No Veludo Quente dos seus ninhos
Para nós patéticos, distraídos ranhosos
Quem tomamos por génios
Ele
Belamente bela (bis)
Ele
Lindamente
Eles carregam em nós gritos de crianças
Como nos tempos de lazer
Quando esperamos pelo tempo da mãe
No fim dos nossos corações aleijados
Eles têm o mundo entre os seus seios
E somos pássaros perdidos
Pterodactyls em declínio
Com sentimentos distorcidos