Hubert Félix Thiéfaine — Une Provinciale De Petite Bourgeoisie letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Une Provinciale De Petite Bourgeoisie" de Hubert Félix Thiéfaine.
Letra
Elle regarde passer le temps
Assise dans son rocking chair
Les yeux fermés
Parfois elle sourit au vent
C’est tout ce qu’elle sait vraiment faire
En société
Son mari n’est pas un loser
Qu’on berce avec des sentiments
Tout le monde le sait
Mais c’est un homme de grand coeur
Qui se présente au parlement
Et c’est assez
Elle regarde passer le temps
Assise dans son rocking chair
Les yeux fermés
Parfois elle sourit au vent
C’est tout ce qu’elle sait vraiment faire
En société
Ses enfants ont un bon quotient
Et seront plus brillants que leur père
Sur le marché
Ils jouent leur tennis en riant
Et claquent bruyamment les portières
De leur VTT
Elle regarde passer le temps
Assise dans son rocking chair
Les yeux fermés
Parfois elle sourit au vent
C’est tout ce qu’elle sait vraiment faire En société
Tradução da letra
Ela vê o tempo passar
Sentada na sua cadeira de baloiço
Olhos fechados
Às vezes ela sorri ao vento
É tudo o que ela sabe fazer.
Na sociedade
O marido dela não é um falhado.
Que rockamos com sentimentos
Toda a gente sabe
Mas ele é um homem de grande coração.
Quem se candidata ao Parlamento
E já chega
Ela vê o tempo passar
Sentada na sua cadeira de baloiço
Olhos fechados
Às vezes ela sorri ao vento
É tudo o que ela sabe fazer.
Na sociedade
Seus filhos têm um bom quociente
E será mais brilhante do que o pai
No mercado
Eles jogam ténis a rir.
E batam com força as portas
Das suas bicicletas de montanha
Ela vê o tempo passar
Sentada na sua cadeira de baloiço
Olhos fechados
Às vezes ela sorri ao vento
É tudo o que ela sabe fazer na sociedade.