Hubert Félix Thiéfaine — Redescente Climatisée letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Redescente Climatisée" de Hubert Félix Thiéfaine.
Letra
Un autre paumé descend les rues de ton ghetto
Et tu pleures en essuyant ses yeux figés
Combien de mutants ayant rêvé ton numéro
Se sont perdus croyant l’avoir trouvé?
Petite soeur-soleil au bout du quai désert
Petite gosse fugitive accrochée dans mes nerfs
Je t’ai rêvée ce soir au fond d’une ambulance
Qui me raccompagnait vers mes verts paradis
Dans le dernier écho de ton dernier silence
J’ai gardé pour la route ma rage, ma haine
Et ma connerie
Un vieux soleil glacé retraverse la nuit
Et c’est le long retour au point zéro
La dernière étincelle a grillé mes circuits
Et soudain j’ai si froid dans ma peau
Petite soeur-soleil au bout du quai désert
Petite gosse fugitive accrochée dans mes nerfs
Maintenant je t’imagine dans un hôtel-garage
Essayant de marquer des points sur ta machine
Tes amants déglingués s’accrochent à tes mirages
Moi je suis en exil ton consul ivre mort
Bavant sur ta benzine
Tradução da letra
Outra aberração anda pelas ruas do teu gueto
E você chora enquanto limpa seus olhos congelados
Quantos mutantes sonharam com o teu número
Perdeu-se a pensar que o encontraram?
Irmãzinha-sol no fim da doca do deserto
Uma criança fugitiva estava nos meus nervos.
Sonhei contigo esta noite no banco de trás de uma ambulância.
Que me levou de volta aos meus paraísos verdes
No último eco do teu último silêncio
Guardei para o caminho a minha raiva, o meu ódio
E as minhas tretas
Um velho sol gelado passa pela noite
E este é o longo regresso ao ponto zero
A última faísca queimou os meus circuitos
E de repente estou tão fria na minha pele
Irmãzinha-sol no fim da doca do deserto
Uma criança fugitiva estava nos meus nervos.
Agora imagino-te numa garagem de hotel.
Tentando marcar pontos em sua máquina
Os teus amantes dilatados agarram-se às tuas miragens
Estou no exílio, seu cônsul bêbado morto.
A babar-se na tua gasolina