Howard Shore — The Grace of Undómiel letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Grace of Undómiel" de Howard Shore.
Letra
THE EVENING STAR
text by PHILIPPA BOYENS, translation by DAVID SALO
(SINDARIN)
Ngil cennin eriel vi Menel aduial.
Glingant sui mîr
Síliel mae.
((I saw a star rise high in The evening sky.
It hung like a jewel
Softly shining.))
Ngil cennin firiel vi Menel aduial.
Dûr, dûr i fuin
Naenol mae.
((I saw a star fade in The evening sky.
The dark was too deep and so light died
Softly pining.))
An i ú nathant
An i naun ului
A chuil, anann cuiannen
A meleth perónen.
((For what might have been
For what never was
For a life long lived
For a love half given.))
Tradução da letra
A ESTRELA DA NOITE
texto de PHILIPPA BOYENS, tradução de DAVID SALO
(SINDARIN)
Ngil cennin eriel vi Menel aduanial.
Glingant sui mîr
Síliel mae.
((Eu vi uma estrela subir alto no céu da noite.
Parecia uma jóia
Suavemente a brilhar.))
Ngil cennin firiel vi Menel aduanial.
Dûr, dûr I fuin
Naenol mae.
((Eu vi uma estrela desaparecer no céu da noite.
A escuridão era muito profunda e a luz morreu
Delicadamente.))
E eu quero
An I naun ului
A chuil, anann cuiannen
A meleth perónen.
((Para o que poderia ter sido
Pelo que nunca foi
Por uma vida longa
Por um amor meio dado.))