Hot Water Music — Wayfarer letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Wayfarer" de Hot Water Music.
Letra
It’s a gamble, double down or don’t.
Just step out if you want to or stay in if you’re bold and roll.
It could be a sure shot or just as well a fold.
Since guessing is never easy and wishes never sold like gold.
The wheels are turning and the world keeps burning and all fall to sweet defeat.
It is so complete.
Call it humbling or brand it stumbling.
Don’t stop living and don’t stop sailing to meet what will be destiny.
We are but wayfarers with a wish to stay alive for a cause and for a dream.
There’s a move in a moving sea.
It could be a sure shot or just as well the fold.
Since guessing is never easy and wishes never sold like gold.
How about a handle or something set to hold.
Since love is everlasting when love is on the road. I’m told.
We are but wayfarers with a wish to stay alive for a cause and for a dream.
There’s a move in a moving sea.
Tradução da letra
É um risco, duplica ou não.
Saia se quiser ou fique em casa se for ousado e rolar.
Pode ser um tiro certeiro ou uma dobra.
Desde que adivinhar nunca é fácil e desejos nunca vendidos como ouro.
As rodas estão a girar e o mundo continua a arder e tudo cai para a doce derrota.
É tão completo.
Chama-lhe humildade ou marca-a a tropeçar.
Não pares de viver e não pares de navegar para conhecer o que será o destino.
Somos apenas viajantes com um desejo de permanecer vivos por uma causa e por um sonho.
Há um movimento num mar em movimento.
Pode ser um tiro certeiro ou também a dobra.
Desde que adivinhar nunca é fácil e desejos nunca vendidos como ouro.
Que tal um puxador ou algo para segurar.
Desde que o amor é Eterno quando o amor está na estrada. Disseram-me.
Somos apenas viajantes com um desejo de permanecer vivos por uma causa e por um sonho.
Há um movimento num mar em movimento.