Horns of Hattin — 1187 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "1187" de Horns of Hattin.
Letra
Forge ahead
To desert lands
The Kingdom’s fate
Jerusalem is in our hands
A steady stride
to barren plains
around us ride
Death heralds from the Saracens
To the Horns of Hattin
God’s best men were sent
To expel their final breath
for the Holy Land
Arid plains
dreary men
searing heat
Kismet is at hand
The True Cross high
The crowd proceeds
Tiberias nigh
Saladin’s lure under siege
Dusk draws near
there’s no retreat
no water here
the Mamluks sense the Frank’s defeat — that night
«Lord God. The battle is over! We are nothing but dead men, and the Kingdom is
finished!»
As night fell on the frankish encampment, the only relief brought onto the
Crusader army was a short rest from the relentless heat. Cut off from water
resources, they listened to the Muslim warriors spurring each other all night,
from anxiety to confidence of victory. In the morning of July 4th, 1187,
thousands of dispirited christian men set to rise together with the burning
sun.
Gathered ‘round
The King’s red tent
the True Cross lost
the last 150 men
Fierce attacks
demise abound
the King’s tent falls
victorious clamor all around
At the Horns of Hattin
The Lord’s best men were spent
perished for Jerusalem
bleeding their lament
Noblest Knights
on their knees
their necks bent
Kismet is at hand
Tradução da letra
Avancar
Para terras desérticas
O destino do Reino
Jerusalém está nas nossas mãos
Um passo constante
para planícies áridas
à nossa volta
Os arautos da morte dos sarracenos
Aos chifres de Hattin
Os melhores homens de Deus foram enviados.
Para expelir o seu último suspiro.
pela Terra Santa
Planícies áridas
homens tristes
calor escaldante
O destino está próximo.
A Verdadeira Cruz Alta
A multidão continua
A tiberíades para perto de
A isca de Saladino sob cerco
O anoitecer aproxima-se
não há retirada.
não há água aqui.
os mamelucos sentem a derrota do Frank naquela noite —
«Senhor. A batalha acabou! Não somos mais do que homens mortos, e o reino é
acabou!»
Como a noite caiu no acampamento Franco, o único alívio trazido para o
O exército cruzado foi um curto descanso do calor implacável. Isolado da água
os recursos, eles escutavam os guerreiros muçulmanos a espicaçarem-se a noite toda.,
da ansiedade à confiança da vitória. Na manhã de 4 de julho de 1187,
milhares de cristãos desanimados que se preparavam para se erguerem juntamente com o fogo
sol.
De colher
A tenda vermelha do Rei
a Verdadeira Cruz perdida
os últimos 150 homens
Ataques ferozes
falecimento abundam
a tenda do rei Cai
clamor vitorioso por todo o lado
Nos chifres de Hattin
Os melhores homens do Senhor foram gastos.
morto por Jerusalém
sangrando o seu lamento
Cavaleiros Nobres
de joelhos
seus pescoços dobrados
O destino está próximo.