Holly Near — In the Shadow of War letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "In the Shadow of War" de Holly Near.
Letra
War is child abuse for which our taxes pay
Soldiers are just children who have been denied the right to play
So don’t send our children out as the first line of defense
And then stand on patriotism to try to make some sense — of WAR, of WAR
The use of torture is just fascist in the shadow of Guantanamo
Don’t spend your hard earned money on this deadly horror show
Desperation is a mighty gun, and rage is a poisoned bullet
You put the trigger in a shaking hand and fear will come to pull it — because
of WAR, because of WAR
The greatest of these offenses is the rape of body and spirit
And even with the screams for help seldom do we hear it
It’s the trauma of WAR, trauma of WAR
The roads are closed, and the wells polluted
There is no food to steal or buy
We seem to think starvation Is an acceptable way to die —
in the shadow of WAR
in the shadow of WAR
And so it goes and so it goes — And so it goes on forever
And so it goes and so it goes — And so it goes on forever
And if we can’t figure this one out then we are not so clever
in the face of WAR
senseless WAR
in the trauma of WAR
in the shadow of WAR
Tradução da letra
A guerra é um abuso infantil pelo qual os nossos impostos pagam.
Os soldados são apenas crianças a quem foi negado o direito de brincar.
Por isso, não envies os nossos filhos como primeira linha de defesa.
E, depois, apoiar-se no patriotismo para tentar fazer algum sentido-da Guerra, da guerra
O uso da tortura é apenas fascista na sombra de Guantánamo
Não gastes o teu dinheiro arduamente ganho neste espectáculo de terror Mortal.
O desespero é uma arma poderosa, e a raiva é uma bala envenenada.
Pões o gatilho num aperto de mão e o medo virá para o puxar — porque
da guerra, por causa da guerra
O maior destes crimes é a violação do corpo e do Espírito.
E mesmo com os gritos de Socorro raramente o ouvimos
É o trauma da guerra, trauma da guerra.
As estradas estão fechadas e os poços poluídos.
Não há comida para roubar ou comprar
Parece-nos que a fome é uma forma aceitável de morrer. —
na sombra da guerra
na sombra da guerra
E assim vai e assim vai-e assim vai para sempre
E assim vai e assim vai-e assim vai para sempre
E se não conseguimos perceber isto, então não somos tão espertos.
em face da guerra
guerra sem sentido
no trauma da guerra
na sombra da guerra