Hjaltalin — Song from Incidental Music letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Song from Incidental Music" de Hjaltalin.
Letra
Shy thoughts and grave hands do wander as they’re kissed.
From furrow to furrow, within the palms of amethyst.
How frail is your tongue, whose sound is gone sere?
Will it cleave a tasteful song?
The means are still unclear.
With shy thoughts and torn wide eyes.
Welladay, welladay!
Can’t I beg of you to stay?
Pale lilies in her frail,
dark leaves in my hair.
With dark leers and a sigh,
is there an armour of snow?
For when I bore a troubled mind
wind whirls, to and fro,
with shy thoughts and scattered wee hands.
Turn away, turn away!
Can’t I beg of you to stay?
A vague song of amethyst comes in vain, welladay!
Is there no place for you to stay?
And when the hills come alive the tune to and fro.
Tradução da letra
Pensamentos tímidos e mãos graves vagueiam enquanto são beijados.
Do sulco ao sulco, nas palmas das mãos de ametista.
Quão frágil é a tua língua, cujo som se foi?
Vai cortar uma canção de bom gosto?
Os meios ainda não são claros.
Com pensamentos tímidos e olhos abertos rasgados.
Bem, bem, bem!
Não posso implorar-te para ficares?
Lírios pálidos na sua fragilidade,
folhas escuras no meu cabelo.
Com borbulhas escuras e um suspiro,
há uma armadura de neve?
Pois quando eu tinha uma mente perturbada
rodopios de vento, de um lado para o outro,
com pensamentos tímidos e mãos dispersas.
Vira-te, vira-te!
Não posso implorar-te para ficares?
Uma vaga canção de ametista vem em vão, welladay!
Não há lugar para ficares?
E quando as colinas ganharem vida, a música vai e vem.