Hildegard Knef — Dein erstes graues Haar letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dein erstes graues Haar" de Hildegard Knef.
Letra
Dein erstes graues Haar,
fand ich, und dieses war,
ein Donnerstag im letzten August;
vor neun ein viertel Jahren,
da warst du noch wie neu,
bloss ich habs da schon gewusst !
Dein erstes graues Haar,
das kriegst Du mal durch mich,
wenn Dich mal einer ärgert,
bins ich !
Seit neun ein viertel Jahren,
tu ich das mit Erfolg
und nun versilbert es Dich !
Ich kenn die kleinen Fehler,
ohne die Du mir so fehlst;
ich mag das Glück, dass ohne Dich keins wär!
Ich kenne die Geschichten,
die Du abends gern erzählst.,
drum hört man wenn mal älter wird,
ganz gern ein bisschen schwer!
Ich kenn Dich wie du bist,
wenn Du mal was vergisst,
und mir dann sagst ich hör Dir nicht zu.;
Nach neun ein viertel Jahren,
gibt man sich einen Kuss
und lässt den Anderen in Ruh!
Ich kenn den kleinen Krach,
der um das gleiche Thema geht,
wenn Du das Wetter spürst im linken Bein.
Wir streiten unseren Dialog,
wie er im Textbuch steht;
Wir wissen wie es ausgeht
und wir schlafen drüber ein.
Dein erstes graues Harr,
das leg ich unter Glas
und kommen auch noch Weisse dazu;
Der Mann für tausend Jahre,
den ich in jeder Farbschattierung liebe,
bist Du !
Tradução da letra
O teu primeiro cabelo grisalho,
Encontrei, E isto era ... ,
uma quinta-feira em agosto;
nove um quarto de anos atrás,
porque ainda eras Nova.,
mas eu já sabia !
O teu primeiro cabelo grisalho,
isso é o que você consegue através de mim,
se alguém te incomoda,
sou eu !
Durante nove anos e um quarto,
Faço isso com sucesso.
e agora fica-te prateado !
Eu conheço os pequenos erros,
sem ti sinto tanta falta;
Gosto da felicidade que sem ti não haveria nenhuma!
Eu conheço as histórias.,
que gostas de contar à noite.,
drum you hear when times get older,
um pouco pesado!
Eu conheço-te como és,
se alguma vez te esqueceres de algo,
e depois diz-me que não te estou a ouvir.;
Depois de nove anos e um quarto,
dá um beijo a ti mesmo.
e deixa o outro em paz!
Eu conheço o pequeno barulho,
que lida com o mesmo tópico,
quando sentires o tempo na perna esquerda.
Discutimos o nosso diálogo,
como está escrito no livro;
Sabemos como acaba.
e adormecemos por causa disso.
A tua primeira Harra cinzenta,
que eu ponho debaixo do vidro
e vem também branco para ele;
O homem por mil anos,
que eu amo em todas as cores,
és tu !