Hi-C — Sitting In The Park letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sitting In The Park" de Hi-C.

Letra

(At the tone the time will be 8:59 and 10 seconds)
Nine o’clock in the morning, yes, I got dressed
Thought about my girl with the big fat breast
So I called her up and asked could I see her today
She said okay, so I said, «I see ya Shante»
Hung up the phone, then I threw on my clothes
I pulled some tissue off the roll to blow the boogers out my nose
Put on my chain and my boots and things
Bout to step out the house and heard the telephone ring
I grabbed the telephone just to see what was up She said, «Gimme the place and time and we could hook up»
I said, «Okay then, why don’t you meet me in the park?
At a quarter to five, cause at six it get dark»
She said she didn’t mind, okay it’s on So I grabbed my Skanless jacket, then I hung up the phone
I stepped out the house, smilin and grinnin
Sayin to myself, hot damn I’m winnin
Oh what shall I, what shall I, what shall I do Sittin in the park waitin for you
Oh what shall I, what shall I, what shall I do Shall I slap the trick and tell the tramp it’s through?
I’m (sitting in the park waiting for you)
On the way to the park I had to stop at the sto'
When bums beg me for a quarter I usually say no But that day I made all they butt holler
Went in my pocket, gave the poor fellas a dollar
They couldn’t believe it, they had to ask me what’s wrong
I said, «Yo, just take this dollar and get yo butt on»
I bailed five or six blocks with a skip and a hop
Mmh… what’s that smell? Oh, the flower shop
Now I pulled a lotta girlies out they panty hose
And never never have I ever bought a chick no rose
But that day I had to be the Life Saver
To top it all off, I rushed to 31 Flavors
The girl said she loved me, she said I was cute
But all I thought about was just knockin her boots
I thought about doin it with no hesitation
Now I’m sittin in the park just waitin
Now I’m sittin on a bench with my back against the fence
Hi-C's not dumb, I got a gang of sense
Flowers in my hand, ice cream in a cup
I’m thinkiin to myself, won’t this girl hurry up?
I seen my homies comin and my butt puckered up They said, «There go the homie Crawf, hey Hi-C, what’s up?»
I grabbed the roses, tried to hide 'em behind my back
But I was stuck in a — ouch — caught in the act
Then a old man walked up to me
He said, «You know, whatever will be, will be»
I said, «Excuse me sir, I don’t mean to be rude
(?) I’m in a bad mood»
He said, «Look like you got yourself a few problems
Why me bein a old man, maybe I can solve em»
«Pops, that sound familiar, what shall I do?»
«Well, just slap that trick and tell the tramp it’s through»
(Sitting in the park waiting for you)

Tradução da letra

(Ao sinal, serão 8: 59 e 10 segundos))
Às nove da manhã, sim, vesti-me.
Pensei na minha miúda com o peito grande e gordo
Por isso liguei-lhe e perguntei se podia vê-la hoje.
Ela disse Ok, então eu disse, " Vejo-te Shante»
Desliguei o telefone e depois vesti-me.
Tirei alguns tecidos do rolo para assoar os macacos do nariz.
Põe a minha corrente, as minhas botas e assim.
Prestes a sair de casa e ouvir o telefone tocar
Peguei no telefone só para ver o que se passava e ela disse: "Dá-me o lugar e a hora e podemos ligar-nos.»
Eu disse: "Está bem, porque não vais ter comigo ao Parque?
Às 15h45, porque às 18h escurece»
Ela disse que não se importava, está bem, por isso peguei no meu casaco de Skanless e desliguei o telefone.
Saí de casa, sorridente e sorridente.
Dizendo a mim mesmo, estou a ganhar
O que devo fazer, o que devo fazer sentado no parque à tua espera?
O que devo fazer, o que devo fazer, devo dar uma palmada no truque e dizer ao vagabundo que passou?
Estou sentado no parque à tua espera)
A caminho do Parque, tive de parar no sto.
Quando os vagabundos me imploram por 25 cêntimos, costumo dizer que não, Mas naquele dia fiz com que todos gritassem
Fui ao meu bolso, dei um dólar aos pobres.
Não podiam acreditar, tinham de me perguntar o que se passava.
Eu disse: "pega neste dólar e põe-te a andar.»
Baldei-me a cinco ou seis quarteirões com um salto e um salto.
Que cheiro é este? Oh, a florista
Agora eu puxei um monte de meninas para fora eles collants
E nunca comprei uma rosa
Mas naquele dia eu tinha que ser o salvador da vida
Ainda por cima, apressei-me para 31 sabores.
A rapariga disse que me amava, disse que eu era giro.
Mas só pensava em bater-lhe nas botas
Pensei em fazê-lo sem hesitar.
Agora estou sentado no parque à espera
Agora estou sentado num banco com as costas contra a vedação
O Hi-C não é burro, tenho um bando de sensações.
Flores na minha mão, gelado num copo
Sou o thinkiin para mim, esta rapariga não se apressa?
Eu vi os meus amigos a chegar e o meu rabo enfiado lá em cima eles disseram, "lá vai o Homie Crawf, ei Hi-C, O que se passa?»
Agarrei nas rosas, tentei escondê - las nas minhas costas.
Mas eu estava preso no acto.
Depois um velho aproximou-se de mim
Ele disse: "Tu sabes, o que quer que seja, será»
Eu disse: "Desculpe, senhor, não quero ser rude .
(? Estou de mau humor»
Ele disse: "Parece que tens alguns problemas.
Por que eu ser um homem velho, talvez eu possa resolver em»
"Pops, isso soa-me familiar, o que devo fazer?»
"Bem, bate nesse truque e diz ao vagabundo que acabou.»
(Sentado no parque esperando por você)