Hervé Vilard — Jolie Ou Pas Jolie letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Jolie Ou Pas Jolie" de Hervé Vilard.
Letra
C’est drôle de penser
Qu’il existe des gens
Qui auraient bien voulu
Un jour nous séparer
Mais je suis fou de toi
Je ne vis que pour toi
Même s’ils me disent parfois
Que tu n’es pas jolie
Jolie, jolie ou pas jolie
Je t’aime à la folie
Petite fille, ne tremble pas
Petite fille, ma vie, c’est toi
Tu sais, tu sais, je suis à toi
Alors, alors, ne tremble pas
C’est triste de penser
Qu’il existe des gens
Qui racontent des histoires,
Que les gens sont méchants !
Jolie, jolie ou pas jolie
Je t’aime à la folie
Petite fille, ne tremble pas
Petite fille, ma vie, c’est toi
Alors, alors, ne tremble pas
Tu sais, tu sais, tu sais, ma vie, c’est toi
Petite fille, ne tremble pas
Tu sais, tu sais, ma vie, c’est toi
Tradução da letra
É engraçado pensar
Que há pessoas
Quem teria gostado?
Um dia separamo-nos
Mas sou louco por ti
Eu vivo apenas para ti.
Mesmo que às vezes me digam
Que não és bonita
Bonita, bonita ou não Bonita
Amo-te loucamente.
Menina, não abanes.
Menina, a minha vida És tu
Sabes, eu sou teu.
Por isso, não tremam.
É triste pensar
Que há pessoas
Que contam histórias,
Que as pessoas são más !
Bonita, bonita ou não Bonita
Amo-te loucamente.
Menina, não abanes.
Menina, a minha vida És tu
Por isso, não tremam.
Sabes, sabes, sabes, a minha vida És tu.
Menina, não abanes.
Sabes, sabes, a minha vida És tu