Henry Thomas — Don't Ease Me In letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Don't Ease Me In" de Henry Thomas.
Letra
Sometimes I walk: and sometimes I talk
I love you girl great God: *till my bluebird talk*
I beat my girl: with a singletree
??? up *the winter* street mama: have a watch on me
I’ve got a girl: her name is Joan
She leaves here walking running fast: chocolate to the
bone
I was standing on the corner: talking to my brown
I turned around sweet mama: I was workhouse bound
Girl I’ve got a girl: and she working hard
She got a dress she wear sweet mama: said it’s pink and
blue
She brings me coffee: and she bring me tea
She bring me everything: except the jailhouse key
They got a little town man: all the other men too
They got all the women coming down to the man: *I mean
in Texas too*
Tradução da letra
Às vezes ando e às vezes falo
Amo-te rapariga grande Deus até que o meu pássaro azul fale*
Venci a minha miúda com uma singletree
??? up* the winter * street mama: have a watch on me
O nome dela é Joan.
Ela sai daqui correndo rápido: chocolate para o
osso
Estava na esquina a falar com o meu castanho.
Eu virei-me, querida Mamã, eu estava no trabalho.
Tenho uma rapariga e ela está a trabalhar no duro.
Ela tem um vestido que ela usa doce mãe: disse que é rosa e
azul
Ela traz-me café e traz-me chá.
Ela trouxe-me tudo, excepto a chave da prisão.
Eles têm um homem da cidade, todos os outros homens também.
Todas as mulheres vão ter com o homem.
no Texas também.*