Henry Phillips — On The Shoulders Of Freaks letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "On The Shoulders Of Freaks" de Henry Phillips.

Letra

Ancient philosophy was framed by prodigies
Aristotle, Plato, and Socrates
And even though their thoughts were deemed
The aristocratic voice
They also had a thing for little boys
Catherine the Great, so it’s been said
Needed large animals to be fulfilled in bed
From historic rulers
To the ancient Greeks
We’re standing on the shoulders of freaks
«Isn't life pretty?» Ernest Hemingway once said
And then he put a bullet through his head
Salvador Dali’s surreal paintings were godsent
You’d never know he ate his own excrement
Then there’s da Vinci, for whom it required
Dressing in women’s underwear to be inspired
From the great romantics
To the ancient Greeks
We’re standing on the shoulders of freaks
Truman Capote, needless to say
Would be intoxicated 20 hours a day
From the modern authors
To the ancient Greeks
We’re standing on the shoulders of freaks
We’re standing on the shoulders of freaks

Tradução da letra

A filosofia antiga foi enquadrada por prodígios
Aristóteles, Platão e Sócrates
E mesmo que os seus pensamentos fossem considerados
A voz aristocrática
Também tinham um fraquinho por miúdos.
Catherine, a Grande, foi o que foi dito.
Animais grandes necessários para serem cumpridos na cama
De governantes históricos
Para os antigos gregos
Estamos sobre os ombros de aberrações
"A vida não é bonita?"Ernest Hemingway disse uma vez
E depois enfiou-lhe uma bala na cabeça.
As pinturas surreais de Salvador Dali eram godsent
Nunca saberias que ele comeu os seus próprios excrementos.
Depois há o Da Vinci, para quem era preciso.
Vestir roupa interior de mulher para ser inspirado
Dos grandes românticos
Para os antigos gregos
Estamos sobre os ombros de aberrações
Truman Capote, escusado será dizer
Estaria intoxicado 20 horas por dia.
Dos autores modernos
Para os antigos gregos
Estamos sobre os ombros de aberrações
Estamos sobre os ombros de aberrações