Henri Salvador — Le petit souper aux chandelles letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le petit souper aux chandelles" de Henri Salvador.
Letra
Il y avait du monde la veille
Et il restait du Cinzano
On a fini toute la bouteille
Et les sandwichs au jambonneau
Du poulet froid, y avait plus qu’une aile
Ce fut pour elle, ça va de soi
Mais le restant d' la mortadelle
Tant pis pour elle, ce fut pour moi
Et c’est ainsi que notre belle histoire a commencé
Un soir sans y penser par un petit souper
Un petit souper aux chandelles
Un petit souper tendre au coin du feu
Nous étions heureux, je regardais ses cheveux
Et les flammes allumaient des étoiles dans ses yeux
Sur le napperon de dentelle
Le cristal jetait des reflets dorés
Tant que je vivrai, jamais je n’oublierai
Le petit souper aux chandelles
Y avait l’amour, mais pas d’eau fraîche
Le frigidaire était cassé
Comme nous avions la gorge sèche
Tout l' beaujolais y a passé
Nous savourions le bonheur de vivre
On n'était pas ivre
On était bien
Comment nos lèvres se joignirent
Il faut bien l' dire
Je n’en sais rien
La brise entrant par la fenêtre
Souffla les bougies
Et je ne sus jamais si elle avait rougi
Doux petit souper aux chandelles
Doux petit souper tendre au coin du feu
Nous étions heureux, tout semblait combler nos vœux
Et la nuit protégeait le plus tendre des aveux
Jamais elle ne fut aussi belle
Que dans le moment où le feu mourait
Tant que je vivrai, jamais je n’oublierai
Le petit souper aux chandelles
Tradução da letra
Havia pessoas no dia anterior.
E ainda havia Cinzano.
Acabámos a garrafa toda.
E sandes de presunto
Frango frio, havia mais do que uma asa
Era para ela, claro.
Mas o resto da mortadela
Foi pena para ela, foi para mim.
E foi assim que a nossa bela história começou
Uma noite sem pensar nisso por uma pequena ceia
Um jantar à luz das velas
Uma doce Ceia junto à lareira
Estávamos felizes, eu estava a olhar para o cabelo dela.
E as chamas acenderam estrelas nos seus olhos
Sobre o placemato de renda
As reflexões douradas moldadas pelo cristal
Enquanto eu viver, Nunca esquecerei
Vela
Havia amor, mas não havia água doce.
O frigorífico estava partido.
Como se tivéssemos garganta seca
Todos os beaujolais gastaram lá
Saboreámos a felicidade de viver
Não estávamos bêbados.
Estávamos bem.
Como nossos lábios se uniram
Deve ser dito
Não sei.
A brisa que vem pela janela
Soprou as velas
E nunca soube se ela tinha corado
Doce jantar à luz das velas
Doce Ceia doce junto à lareira
Éramos felizes, tudo parecia satisfazer os nossos desejos
E a noite protegeu a mais tenra das confissões
Nunca foi tão bonita
Que no momento em que o fogo morreu
Enquanto eu viver, Nunca esquecerei
Vela