Henri Salvador — Le gars de Rochechouart letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le gars de Rochechouart" de Henri Salvador.
Letra
Il est né
Dans un quartier tocard
Mal famé
Près d’Barbès Rochechouart
Ses parents
Etaient pas bien méchants
Mais z’avaient pas d’argent
Et c’produit-là se r’produit pas
Chez les pauv' gens, alors
On l’a élevé dehors
Il régnait
Sur les goss' du quartier
A quinze ans
Pour plaire aux filles
Il chipait
La moto du mécano
Les jours se glissent
Les filles grandissent
Leurs yeux verts vous grisent
On fait des bêtises, et
Dans la nuit
Un triste soir de pluie
Il a pris
Pour épater Dany
Une bagnole
Qu’un type un peu mariole
Boul’vard des Batignolles
Avait laissée sans la fermer
Près d’un café, alors
Il a foncé trop fort
Dans la rue
Un vieux bonhomme est mort
Et traqué
Par toute la ville
Affolé
Il est parti s’embarquer
Les nuits se traînent
Les fill’s ont d’la peine
Mais ell’s oublient vite
Et l’amour vous quitte
Tout là-bas
Par le Guatémala
Y a un gars
Qui pleure quelquefois
La la la
La la la la la…
Tradução da letra
Ele nasceu.
Em um bairro tocard
Malfadado
Perto De Barbès Rochechouart
Pai
Não foram muito maus.
Mas não tinham dinheiro.
E isso não vai acontecer.
Nos pobres, então
Criámo-lo lá fora.
Ele reinou
Sobre o bairro de goss
Aos quinze
Para agradar às raparigas
Ele estava a esgueirar-se.
A moto do mecânico
Dias deslizantes
As raparigas crescem
Os seus olhos verdes fazem-te cinzenta
Fazemos coisas estúpidas e ...
Na noite
Uma triste noite chuvosa
Ele levou
Para impressionar Dany
Carro
É um tipo um pouco mariole
Boul'Vard des Batignolles
Tinha partido sem fechar
Perto de um café, então.
Ele foi muito duro.
Na rua
Um velho morreu.
E rastreado
Por toda a cidade
Distraido
Ele foi para bordo.
As noites passam
Os Fill estão em apuros.
Mas esquecem-se depressa.
E o amor Deixa-te
Tudo aí
Pela Guatemala
Há um tipo.
Que às vezes chora
La la la
La la la la la…