Helena Vondrackova — New York, New York letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "New York, New York" de Helena Vondrackova.

Letra

Proud světelných zpráv,
proud aut na Times Square,
tak troubí, hřmí a rámusí
New York, New York
Ten abstraktní páv,
ten hypnotizér,
dál z tónů splétá chórusy
New York, New York
Jak noční hráč se nejlíp baví
když měl by spát,
to vždycky byl jeho styl,
a tak to má rád
Pár perutí mít,
zas musím tam být,
zas křížem krážem projdu si
New York, New York
a řeknu:
Zdráv, buď zdráv
ten velký scénograf,
co stavět dal New York, New York
New York, New York
ten nezmar nejlíp snad se baví,
když měl by spát
to vždycky byl jeho styl:
Žij abys žil!
Šeď není program,
kdo měl by ji rád?
Já říkám O.K.
v snách jdu přes Broadway
ať kolem hřmí a rámusí
New York, New York!
Když míjím Brookling Bridge,
zas k štěstí dá mi klíč
ten skvost, ten kýč
New York, New York!

Tradução da letra

Fluxo de mensagens luminosas,
um fluxo de carros em Times Square,
so they buzk, Thunder and racket
Nova Iorque, Nova Iorque
O pavão abstrato,
hipnotizador,
mais longe dos tons tece os coros
Nova Iorque, Nova Iorque
Como o jogador noturno se diverte melhor
quando ele devia dormir,
sempre foi o estilo dele.,
e assim ele gosta
Par de esquilos para ter,
Tenho de lá estar outra vez.,
♪ I'm going to cross again ♪
Nova Iorque, Nova Iorque
and i'll say:
Granizo, Granizo
o grande cenógrafo,
o que construir deu Nova York, Nova York
Nova Iorque, Nova Iorque
ele não está a perder tempo.,
quando ele devia dormir
sempre foi o estilo dele.:
Viva para viver!
Cinzento não é um programa,
quem a amaria?
Eu digo O.To.
nos meus sonhos vou pela Broadway
deixa-o andar às voltas
Nova Iorque, Nova Iorque!
Passando A Ponte Brookling,
dá-me a chave para a felicidade outra vez
a jóia, o kitsch
Nova Iorque, Nova Iorque!