Helena Vondrackova — Kam zmizel můj malý námořník? letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Kam zmizel můj malý námořník?" de Helena Vondrackova.
Letra
Hrál příštím přílivům
V bárce chtěl se svézt
Kráčel
Jak na oslavu váhání
Pryč od davu a strádání, smířen s temperou
Můj námořník
K příštím přílivům
Štíhlou
A vyzdobenou přídí zval
Co kapesníků snících damlíně táhl stín
Loučí se s ním
K příštím přílivům
Hádej
Kdy tenhle obraz vítal svět
To bylo mně snad míň jak pět vláčí zvolna stín
A jemu víc
(Přídí bloumá, vábí chládkem svým
Sítí houpá, půjčil jí svůj stín
Šátkem mávnout chtěl, však není čím)
(Přídí bloumal, hrál a chládkem svým
Sítí houpal, půjčil jí svůj stín
Šátkem mávnout chtěl, však není čím)
Hrál příštím přílivům
V bárce chtěl se svézt
Hádej
Kdy tenhle obraz vítal svět
To bylo mně snad míň jak pět s modrou temperou
A jemu víc
K příštím přílivům
Šálou
Byl zahalen můj námořník
Já přikreslila tváři knír, příštích přílivů
S dýmkou si hrál
V bárce chtěl se svézt
Zůstal
Ti v koutě po něm prázdný rám
To nechci slyšet, říkáš krám, s modrou temperou
Secesní kýč
K příštím přílivům
Snímám
Ten v rozích zašlý bílý stín
Co po obrazech nejde smýt, k příštím přílivům
Skrýš pro něj mám
V bárce chtěl se svézt
Kráčel
Jak na oslavu váhání
Pryč od davu a strádání, s modrou temperou
Můj námořník
K příštím přílivům
Tradução da letra
Tocada nas marés seguintes
Ele queria uma boleia na barcaça.
PE
Como celebrar a hesitação
Longe da multidão e das dificuldades, reconciliada com o temperamento
O meu marinheiro
Para as marés seguintes
Magro
E um arco, decorado,
Que lenços sonham que o Damlin arrastou a sombra
Adeus a ele
Para as marés seguintes
Adivinhar
Quando esta pintura acolheu o mundo
Eu tinha menos de cinco anos.
E mais para ele
(O arco está vagando, ele é tentado pelo seu frio))
Redes balançam, emprestam-lhe a sua sombra
O cachecol acenou, mas não há nada)
(O arco vagueia, toca e arrefece o seu
Redes balançaram, emprestaram-lhe a sua sombra
O cachecol acenou, mas não há nada)
Tocada nas marés seguintes
Ele queria uma boleia na barcaça.
Adivinhar
Quando esta pintura acolheu o mundo
Tinha menos de cinco anos e tinha mau feitio.
E mais para ele
Para as marés seguintes
LENCO
O meu marinheiro estava coberto.
Desenhei a cara do bigode, as marés seguintes.
Ele estava a brincar com um cano.
Ele queria uma boleia na barcaça.
Permanecer
Os que estão no canto depois dele estão vazios.
Não quero ouvir isso, dizes tu, com um temperamento azul.
Art Nouveau kitsch
Para as marés seguintes
Atirar
Aquele nos cantos enviou uma sombra branca
O que não pode ser lavado depois das pinturas, para as próximas marés
Tenho um esconderijo para ele.
Ele queria uma boleia na barcaça.
PE
Como celebrar a hesitação
Longe da multidão e das dificuldades, com um temperamento azul
O meu marinheiro
Para as marés seguintes