Helen O Connell — Arthur Murray Taught Me Dancing letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Arthur Murray Taught Me Dancing" de Helen O Connell.
Letra
Life was so peaceful at the laundry,
Life was so calm and serene.
Life was trés gay til that unlucky day
I happened to read that mag — a — zine.
Why did I read that advertisement
Where it said, «When I rumba, Jim thinks I’m sublime»?
Why, oh why, did I ever try?
I didn’t have the talent, I didn’t have the money,
And teacher did not have the time. Boy!
Arthur Murray taught me dancing in a hurry.
I had a week to spare;
He showed me the ground work, the walk — a — round work,
And told me to take it from there.
Arthur Murray then advised me not to worry,
It would come out all right.
To my way of thinkin', it came out stinkin' --
I don’t know my left from my right.
The people around me can all sing, «A-one and a-two and a-three.»
Any resemblance to waltzin' is just coincidental with me.
Arthur Murray taught me dancing in a hurry,
And so I take a chance.
To me it resembles the nine — day trembles,
But he guarantees it’s a dance.
Turkey trot, or gavotte, don’t know which, don’t know what,
Jitterbug, bunny hug, long as you cut a rug,
Walk the dog, do the clog, Lindy Hop til you drop,
Ball the jack, back to back, cheek to cheek til you’re weak,
You’ve heard of Pavlova, well, Jack, move over,
Make way for the queen of the dance.
Tradução da letra
A vida era tão tranquila na Lavandaria.,
A vida era tão calma e serena.
A vida foi trés gay até aquele dia azarado
Por acaso li aquele mag-a-zine.
Porque é que eu li aquele anúncio?
Onde dizia: "Quando rumba, o Jim acha-me sublime"?
Porquê? alguma vez tentei?
Não tinha talento, não tinha dinheiro.,
E o professor não teve tempo. Rapaz!
O Arthur Murray ensinou-me a dançar à pressa.
Tinha uma semana livre.;
Ele mostrou - me o trabalho no solo, o trabalho de ida e volta. ,
E disse-me para continuar a partir daí.
Arthur Murray então me aconselhou a não me preocupar,
Sairia tudo bem.
Para a minha maneira de pensar, saiu fedorento --
Não sei distinguir a esquerda da direita.
As pessoas à minha volta podem cantar, "a-um, a-dois e a-três.»
Qualquer semelhança com o waltzin é uma coincidência para mim.
O Arthur Murray ensinou-me a dançar à pressa.,
Por isso, arrisco.
Para mim parece — me que os tremores de nove dias,
Mas ele garante que é uma dança.
Trote de peru, ou gavotte, não sei qual, não sei o quê,
Jitterbug, bunny Hugg, contanto que você corte um tapete,
Passeia o cão, faz o entupimento, Lindy Hop til you drop,
Ball The jack, back to back, cheek to cheek til you're weak,
Já ouviste falar de Pavlova, bem, Jack, chega-te para lá.,
Abram alas para a rainha da dança.