Heinz Rudolf Kunze — Wahre Männer letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Wahre Männer" de Heinz Rudolf Kunze.

Letra

Ich spiel ihr ab mittags
Den Betrunkenen vor
Ich flastre ihr fremde
Komplimente ins Ohr
Ich fachle ihr Kahlung
Mit dem Kontoauszug
Sie hegt und sie pflegt
Meinen biblischen Pflug
Sie mag keine wahren Manner
Sie mag keine wahren Manner
Wahre Manner schwitzen im Dunkeln
Die Tropfen pechschwarz wie Fliegen
Vergessen wo sie gehn und stehn ihr letztes Wort
Es mua doch hier irgendwo liegen
Sie heuchelt Entflammbar
Ich Laschbarkeit
Sie sagt schau du zitterst
Ich sag ich hab Zeit
Sie mag keine wahren Manner…
Was haben wir nur
Was hatten wir mal
In den Fenstern Gebisse
Um den Schornstein ein Schal
Was wird nun aus uns
Was war da noch gleich
Wimmernd und weich
Im schlammigen Teich
Wahre Manner farchten die Stille
Sie stichelt ihr Herz zum Kochen
Sie winken mit den Flageln ihrem Meer lebwohl
Zum Fliegen gezwungene Rochen
Sie mag keine wahren Manner

Tradução da letra

Toco-lhe desde o meio-dia.
Antes do bêbado
Eu chamo o teu estranho
Elogios na orelha
Cortei-te o careca.
Com o extracto bancário
Ela ama e preocupa-se
O meu arado bíblico
Ela não gosta de modos verdadeiros.
Ela não gosta de modos verdadeiros.
Os verdadeiros homens suam no escuro
As gotas são escuras como moscas
Esquece para onde vais e mantém a tua última palavra.
É mua, mas aqui em algum lugar está
Ela finge ser inflamável.
I Capacidade De Amarração
Ela diz que estás a tremer.
Eu digo que tenho tempo
Ela não gosta de modos verdadeiros.…
O que temos
O que tivemos uma vez
Nas janelas dentição
À volta da chaminé um cachecol
O que será de nós
O que era o mesmo
Choramingar e suave
No lago lamacento
Os verdadeiros homens fartam-se do silêncio
Ela arranca o coração para cozinhar.
Eles acenam com as bandeiras a sua despedida do mar
Raios forçados a voar
Ela não gosta de modos verdadeiros.