Heinz Rudolf Kunze — Kinderlied letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Kinderlied" de Heinz Rudolf Kunze.

Letra

Meine Fuesse sind so schwer wie meine Hose
Wenn ich wieder mal nicht aufpass
Bei so viel Himmel bin ich winzig wie das Toepfchen
Wo ich nicht mehr richtig draufpass
Wenn ich hinaufschau und die Beiden etwas fragen will
Dann werde ich geblendet
Die Beiden lachen wenn ich niese ich will wissen
Wann der Weg hier endlich endet
Am kiosk kaufen sich die Beiden je ein Eis am Stiel
Und ich geh dabei leer aus
Mir klebt die Zunge fest am Gaumen auch wenn’s nur nach
Pappe schmeckt es sieht nach mehr aus
Ich moechte auch so einen Stiel und Mutter sagt Komm her
Du darfst bei mir mal beissen
Das Ganze ist zu kalt fuer dich —
Ich koennt vor Wut an jeder Pusteblume reissen
Wo hat man sowas schon gehoert! Zu kalt fuer dich!
Ich greif entschieden nach dem Stengel
Die Mutter zieht ihn weg dann darf sie sich nicht wundern
Wenn ich auch entschieden quengel
Mal sehn wie Vater diese Sache sieht — da, Junior, sagt er,
Darst bei mir mal lecken
Das darf doch wohl nicht wahr sein und den bloeden Junior
Kann er sich sonstwohin stecken
Und weder Schmetterlinge noch die bloeden Kuehe
Koennen mein Interesse wecken
Solang die Beiden da nicht endlich damit aufhoer’n
Ihr verdammtes Eis zu schlecken
Immer wieder bieten sie mir einen Biss an Ich versuch den Stiel zu fassen
Immer wieder ziehn si sich mit ihm zurueck
Und ich beginne sie zu hassen
Und ich weine immer laenger immer lauter
Bis sie schliesslich auch noch lachen
«Stell dich nicht so an! Wer wird denn wegen sowas
Gleicht so viel Theater machen!»
Und ich setz mich auf den Boden dreh den
Ruecken ihnen zu zum Steinchenschmeissen
Ab und zu dreh ich mich um die bringen’s fertig
Mir jetzt auch noch auszureissen
Ploetzlich ruft mich Vater zu sich und er gibt mir seinen Stiel
— ich darf ihn haben!
Doch es ist kein Eis mehr dran da kann ich noch so sehr
Mit meinem Milchzahn schaben
Und ich werf ihn weg und heb ihn wieder auf
Auch wenn ich weiss es ist vergeblich
Dass mmein Teddybaer zu Hause auf mich wartet
Find ich voellig unerheblich
Und ich trotte ihnen nach nur keine Klagen
Denn sie soll’n mich wieder loeben
Gruene Wiese blauer Himmerl und ein
Grosser Vogel schreit da ganz weit oben
Joshi Kappl: Bassgitarre
Hendrik Schaper: Synthesizer, Glockenspiel
Mick Franke: Akustische Gitarren
HRK: Gesang, Akustische Gitarre
Herbert: Elektronische Perkussion

Tradução da letra

Os meus pés são tão pesados como as minhas calças.
Se não voltar a ver
Com tanto do céu sou pequeno como o Toepfchen
Onde não planeio passar
Quando olho para cima e os dois querem perguntar uma coisa
Então ficarei cego.
Os dois riem-se quando espirro quero saber
Quando a estrada finalmente acabar aqui
No quiosque, os dois compram um gelado um ao outro.
E eu vou sair vazio
A minha língua agarra-se firmemente ao paladar mesmo que seja só depois
Papelão sabe mais parece mais
Eu também gosto de tal perseguição e a mãe diz para vir aqui
Podes morder-me uma vez.
Está tudo muito frio para ti. —
Posso rasgar com raiva em cada dente-de-leão
Onde ouviste isso? Demasiado frio para ti!
Alcanço decididamente o caule
A mãe puxa-o para longe, então ela não deve ficar surpreendida.
Quando decidi chatear
Vamos ver como o pai vê esta coisa.,
Darst with me Times lick
Isto não deve ser verdade e o bloeden Junior
Ele pode colocar-se noutro lugar?
E nem borboletas nem vacas estúpidas
Pode despertar o meu interesse
Desde que os dois não parem com isso
A lamber-lhe a merda do gelado.
Uma e outra vez eles oferecem-me uma mordidela eu tento agarrar o caule
De novo e de novo recuas com ele.
E começo a odiá-la
E choro cada vez mais alto
Até que finalmente se riem também
"Não sejas assim! Quem o fará por causa de algo
É igual a fazer tanto Teatro!»
E eu me sento no chão girando o
De volta ao lançamento de pedras
De vez em quando, viro-me para o fazer.
Eu agora também para arrancar
De repente, o pai chama-me e dá-me o seu caule.
- Posso tê-lo!
Mas não há mais gelo porque ainda posso muito
Raspar com o meu dente de leite
E atirei-o para longe, e voltei a apanhá-lo.
Mesmo sabendo que é em vão
Aquele ursinho de peluche está à minha espera em casa.
Acho completamente irrelevante.
E eu desafio-os depois de não me queixar
Pois ela me louvará novamente
Prado verde céu azul, e um
O pássaro grande grita lá em cima
Joshi Kappl: Baixo
Hendrik Schaper: Sintetizador, Glockenspiel
Mick Franke: Guitarras Acústicas
HRK: vocais, guitarra acústica
Percussão Electrónica