Heinz Rudolf Kunze — Für Nichts Und wieder Nichts letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Für Nichts Und wieder Nichts" de Heinz Rudolf Kunze.
Letra
Erzählt dir einer
Er sei verliebt
Daß sie ihm Glückglück
Er dito gibt —
Besser wär's, Du glaubst ihm nur
Den Preis des Fleischgerichts
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS
Ich kenne einen
Der meint es gut
Lebt mit Phimose
Und spendet Blut
Wofür das Ganze? Hört ihr sie
Die eitle Demut dieses Wichts:
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS
Ich hing am Kreuze
Im tiefsten Schnee
Mein Vater fragte:
Tut es sehr weh?
Oh, halb so schlimm, Pa, sagte ich
Nur wenn ich lache, sticht’s
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS
Ich hätte gern noch
Doch ist’s schon spät
Herausgefunden, was
In Atomsprengköpfen vor sich geht
Wenn wir schlafen, flüstern sie
Den Endreim unsres gemeinsamen Gedichts:
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS
Tradução da letra
Digo-te uma.
Ele estava apaixonado.
Que lhe dês felicidade
Ele dá o mesmo. —
Seria melhor se acreditasses nele.
O preço do prato de carne
POR NADA E OUTRA VEZ NADA E OUTRA VEZ NADA
POR NADA E OUTRA VEZ NADA E OUTRA VEZ NADA
Eu sei.
Ele tem boas intenções.
Vive com fimose
E doa sangue
Porquê tudo isto? Estás a ouvi-los?
A và humildade deste grande homem:
POR NADA E OUTRA VEZ NADA E OUTRA VEZ NADA
POR NADA E OUTRA VEZ NADA E OUTRA VEZ NADA
Eu pendurei na cruz
Na neve mais profunda
O meu pai perguntou:
Dói muito?
Oh, não tão mau, pai, eu disse
Só quando me Rio é que dói.
POR NADA E OUTRA VEZ NADA E OUTRA VEZ NADA
POR NADA E OUTRA VEZ NADA E OUTRA VEZ NADA
Eu ainda gostaria de
Mas já é tarde.
Descobri o quê?
Em ogivas nucleares continua
Quando dormimos, sussurram
A rima final do nosso poema comum:
POR NADA E OUTRA VEZ NADA E OUTRA VEZ NADA
POR NADA E OUTRA VEZ NADA E OUTRA VEZ NADA