Heinz Rudolf Kunze — Du bist so süß letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Du bist so süß" de Heinz Rudolf Kunze.

Letra

Du weißt nicht was ein Bundeskanzler ist
Du weißt nicht wann der zweite Weltkrieg war
Und daß es einen Ersten gab
Und was ich für`n Examen hab
Du bist unwiderstehlich wunderbar
Du weißt nicht wirklich wo der Nordpol liegt
Du hast noch nie von HIV gehört
Verwechselst das mit HSV
Du bist halt keine Fußballfrau
Ich kann nicht sagen daß mich das sehr stört
Du bist so süß
So furchtbar süß
Und dich zu kritisieren ist so fies
Du bist so süß
So furchtbar süß
Mit beiden Beinen noch im Paradies
Du kennst die Hauptdarsteller aller Soaps
Und jeden Fünf-Minuten-Superstar
Du brauchst nur Spiegel — kein TV
Und nie im Leben Tagesschau
Du bist unwiderstehlich wunderbar
Die Schule hast du einmal kurz besucht
Doch nie zu dir nachhause eingeladen
Man kann nicht lernen was du kannst
Du promovierst indem du tanzt
Es war im großen Ganzen nicht dein Schaden
Du bist so süß
So furchtbar süß
Und dich zu kritisieren ist so fies
Du bist so süß
So furchtbar süß
Mit beiden Beinen noch im Paradies
Wozu sich auch mit solchem Kram belasten
Es gibt nun wirklich Wichtigeres für dich
Wie ultraknapp das Höschen sitzt
Und wie man seinen Kußmund spitzt
Du willst nur eines: sexy sein für mich
Du bist so süß
So furchtbar süß
Und dich zu kritisieren ist so fies
Du bist so süß
So furchtbar süß
Mit beiden Beinen noch im Paradies

Tradução da letra

Não sabes o que é um chanceler.
Não sabes quando foi a Segunda Guerra Mundial.
E que houve uma primeira
E o que tenho para um exame
És irresistivelmente maravilhoso.
Não sabes mesmo onde fica o Pólo Norte.
Nunca ouviste falar de HIV.
Confundir isto com HSV
Não és uma mulher de futebol.
Não posso dizer que me incomoda muito.
És tão querido.
Tão doce
E criticar-te é tão desagradável
És tão querido.
Tão doce
Com ambas as pernas ainda no paraíso
Conheces os principais actores de todos os sabonetes
E a cada estrela de cinco minutos
Só precisas de um espelho, sem televisão.
E nunca na vida Tagesschau
És irresistivelmente maravilhoso.
Visitaste a escola uma vez.
Mas nunca convidado para a tua casa
Não podes aprender o que podes
Você faz seu doutorado dançando
Não foram os teus danos.
És tão querido.
Tão doce
E criticar-te é tão desagradável
És tão querido.
Tão doce
Com ambas as pernas ainda no paraíso
Porquê sobrecarregar-se com essas coisas?
Há coisas mais importantes para ti agora.
Como as cuecas estão muito apertadas
E como afiar a sua boca beijadora
Só queres uma coisa: ser sexy para mim.
És tão querido.
Tão doce
E criticar-te é tão desagradável
És tão querido.
Tão doce
Com ambas as pernas ainda no paraíso