Hazel O'Connor — Eighth Day letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Eighth Day" de Hazel O'Connor.

Letra

In the beginning was the word, man said: Let there be more light
Electric scenes and laser beams, neon brights the light abhorring nights
On the second day he said: Let’s have a gas
Hydrogen and cholera and pest
Let’s make some germs, we’ll poison the worms
Man will never be suppressed
And he said: Behold what I have done
I’ve made a better world for everyone
Nobody laugh, nobody cry
World without end, forever and ever
Amen, amen, amen
On the third we get green and blue for pie
On the fourth we send rockets to the sky
On the fifth make the beasts and submarines
On the sixth man prepares his final dream:
In our image, let’s make robots for our slaves
Imagine all the time that we can save
Computers, machines, the silicon dream
Seventh he retired from the scene
And he said: Behold what I have done
I’ve made a better world for everyone
Nobody laugh, nobody cry
World without end, forever and ever
Amen (amen), amen (amen), amen (amen)
On the eighth day machine just got upset
A problem man had never seen as yet
No time for flight, a blinding light
And nothing but a void, forever night
He said: Behold what man has done
There’s not a world for anyone
Nobody laughed, nobody cried
World’s at an end, everyone has died
Forever amen (amen), amen (amen), amen (amen)
He said: Behold what man has done
There’s not a world for anyone
Nobody laughed, nobody cried
World’s at an end, everyone has died
Forever amen (amen), amen (amen), amen (amen)
(Amen)

Tradução da letra

No princípio era a palavra, disse o homem: haja mais luz
Cenas eléctricas e raios laser, o neon acende as noites abomináveis da luz.
No segundo dia ele disse: vamos ter um gás
Hidrogénio, cólera e peste
Vamos fazer alguns germes, vamos envenenar os vermes.
O homem nunca será reprimido
E ele disse: Eis o que eu fiz!
Fiz um mundo melhor para todos.
Ninguém ri, ninguém chora
Mundo sem fim, para todo o sempre
Amém, amém, amém, amém
No terceiro ficamos verdes e azuis para a tarte
No quarto, enviamos foguetes para o céu.
No quinto fazer os animais e submarinos
No sexto homem prepara o seu sonho final:
À nossa imagem, vamos fazer robôs para os nossos escravos.
Imagine todo o tempo que podemos salvar
Computadores, máquinas, o sonho do Silício
Sétimo, retirou-se do local.
E ele disse: Eis o que eu fiz!
Fiz um mundo melhor para todos.
Ninguém ri, ninguém chora
Mundo sem fim, para todo o sempre
Ámen.)
No oitavo dia, a máquina ficou perturbada.
Um homem problemático nunca tinha visto até agora
Não há tempo para voar, uma luz ofuscante
E nada mais que um vazio, para sempre noite
Respondeu-lhes: Eis aqui o que fez o homem!
Não há um mundo para ninguém
Ninguém Riu, ninguém chorou
O mundo está no fim, todos morreram.
Amém, amém, amém, amém)
Respondeu-lhes: Eis aqui o que fez o homem!
Não há um mundo para ninguém
Ninguém Riu, ninguém chorou
O mundo está no fim, todos morreram.
Amém, amém, amém, amém)
(Amem)