Hanne Haller — Samstag Abend letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Samstag Abend" de Hanne Haller.

Letra

Am Samstag abend war es wieder mal soweit —
mir fehlte gar nichts
nur ein bißchen Zärtlichkeit.
Am Samstag abend tat es wieder richtig weh
und die alten Freunde
nein
die wollte ich nicht sehn.
Am Samstag abend verkroch ich mich zu Haus
um dich in Gedanken fest zu umarmen
und mein Verlangen trug mich zu dir hinaus.
Nein
ich kann nicht solang’ohne Zärtlichkeit sein
und ich werd’noch verrückt in dem Zimmer allein.
Bitte glaub mir
ja ich weißich bin stark
doch ich wär so gerne schwach
und ich brauch’deine Hand auf dem Weg durch die Nacht —
ich hab dich so lieb.
Am Samstag abend war die Stille schrecklich laut —
mir fehlte gar nichts
nur die Wärme deiner Haut.
Am Samstag abend sah ich viel zu oft zur Tür
und manchmal fragend zu deinem Bild auf dem Klavier.
Am Samstag abend fehltest du mir sehr
und ohne dein Streichelm von deinen Händen
kann ich nicht schlafen.
Oh glaube mir
ich brauche dich sehr.
Nein
ich kann nicht solang’ohne Zärtlichkeit sein
Am Samstag abend war es wieder mal soweit.
f dem Weg durch die Nacht —
ich hab dich so lieb.

Tradução da letra

No sábado à noite era hora de novo —
Não me faltava nada.
só um pouco de ternura.
No sábado à noite doeu de novo.
e os velhos amigos
Não
Eu não queria vê-los.
No sábado à noite eu rastejei para minha casa
para te abraçar no pensamento
e o meu desejo trouxe-me até ti.
Não
Não posso estar sem ternura
e estou a enlouquecer sozinha no quarto.
Por favor, acredita em mim.
sim, eu sei que sou forte.
mas eu adoraria ser fraco
e preciso da tua mão a caminho da noite —
Te amo muito.
No sábado à noite o silêncio foi terrivelmente alto —
Não me faltava nada.
apenas o calor da tua pele.
No sábado à noite eu vi a porta com demasiada frequência
e às vezes perguntar sobre a tua foto no piano.
No sábado à noite sentiste muito a minha falta.
e sem a tua carícia das tuas mãos
Não consigo dormir.
Acredita em mim.
Preciso muito de ti.
Não
Não posso estar sem ternura
No sábado à noite estava de novo na hora.
f o caminho através da noite —
Te amo muito.