Hank Snow — That Pioneer Mother of Mine letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "That Pioneer Mother of Mine" de Hank Snow.

Letra

Somewhere out there on the prairie alone my guardian angel devine
Is there at rest somewhere in the west that pioneer mother of mine
I’d give all I own today if someone would guide my way
To that hallowed spot where she’s sleeping that pioneer mother of mine.
There is nothing left of her busy life
But the things she made when her days were full
A couple of rugs on the kitchen floor
And an afagan knitted out of bits of wool.
Her garden has a deserted look
And the weeds show up in the sunshine smile she is dead
And the things she fought run wild
And you stop and think was her life worth while.
But if you had known as well as I knew
The quiet good and the helping hand
And the neighborly warm big heart of hers
I think you would really understand.
That not all the people that we call great
Are really greatest in the end
And perhaps the finest thing in life
Is a homely common every day friend.
So the little life with the homely tasks
Has worked it’s pattern and so goes on What if the weeds grow rank again
And what if the flowers are dead and gone.
Ah, the little woman of small account
With the cheerful smile on her brave old face will never die
For the tide of years will produce her like to take her place.
I’d give all I own today if someone would guide my way
To that hallowed spot where she’s sleeping that pioneer mother of mine…

Tradução da letra

Algures na pradaria sozinho o meu anjo da guarda devine
Há algum descanso algures no oeste que a minha mãe pioneira
Daria tudo o que tenho hoje se alguém me guiasse
Para aquele lugar sagrado onde dorme a minha mãe pioneira.
Não resta nada da sua vida atarefada.
Mas as coisas que ela fez quando os seus dias estavam cheios
Um par de tapetes no chão da cozinha.
E um afagan tricotado em pedaços de lã.
Seu jardim tem um olhar deserto
E as ervas daninhas aparecem no sorriso do sol ela está morta
E as coisas com que ela lutou são selvagens.
E tu paras e pensas que a vida dela valeu a pena.
Mas se tivesses sabido tão bem como eu
The quiet good and the helping hand
E o seu grande Coração Acolhedor
Acho que compreenderias.
Que nem todas as pessoas a que chamamos grandes
São realmente melhores no final
E talvez a melhor coisa da vida
É um amigo caseiro todos os dias.
Então a pequena vida com as tarefas caseiras
Funcionou o seu padrão e assim vai e se as ervas daninhas crescem novamente
E se as flores estiverem mortas e mortas?
Ah, a pequena mulher de pouca conta
Com o sorriso alegre na sua cara velha e corajosa nunca morrerá.
Porque a maré dos anos vai produzi-la como tomar o seu lugar.
Daria tudo o que tenho hoje se alguém me guiasse
Para aquele lugar sagrado onde dorme a minha mãe pioneira…