Гуля UEKZ — Грачи прилетели letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Грачи прилетели" de Гуля UEKZ.
Letra
Парами птицы — весна,
Голые плечи — весна.
Жить будем вечно — весна.
Припев:
Весна — мне не до сна.
Весна — ночь так темна,
Оттаяло сердце и я влюблена.
Радуют лужи — весна.
Стихи на ужин — весна.
Мечтают люди — весна.
Все еще будет — весна.
Припев:
Весна — мне не до сна.
Весна — ночь так темна,
Оттаяло сердце и я влюблена.
По дорогам бегут ручьи — они нечьи
И совросовские грачи — они нечьи.
Они прилетели, на самом деле, рассказать, что этой весной ты мой, ты мой
И капель звенит с мостовой — ты мой, ты мой.
Припев:
Весна — мне не до сна.
Весна — ночь так темна,
Оттаяло сердце…
Оттаяло сердце…
Весна — мне не до сна.
Весна — ночь так темна,
Оттаяло сердце и я влюблена.
Я влюблена…
Tradução da letra
Pares de aves — primavera,
Ombros nus — a primavera.
Viveremos para sempre — a primavera.
Refrão:
Primavera — eu não antes de dormir.
Primavera — a noite é tão escura,
Оттаяло coração e eu estou apaixonada.
Encantar poças — a primavera.
Poemas para o jantar da primavera.
O sonho de pessoas — a primavera.
Ainda é primavera.
Refrão:
Primavera — eu não antes de dormir.
Primavera — a noite é tão escura,
Оттаяло coração e eu estou apaixonada.
Nas estradas correm ribeiras — eles нечьи
E совросовские torres — eles нечьи.
Eles vêm, na verdade, dizer que esta primavera, você é meu, você é meu
E gotas de soa com a ponte — você é meu, você é meu.
Refrão:
Primavera — eu não antes de dormir.
Primavera — a noite é tão escura,
Оттаяло coração…
Оттаяло coração…
Primavera — eu não antes de dormir.
Primavera — a noite é tão escura,
Оттаяло coração e eu estou apaixonada.
Eu estou apaixonada…