Gram Parsons — Big Mouth Blues letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Big Mouth Blues" de Gram Parsons.
Letra
Oh, well, I was born in a little bitty tar hut
And they called me a man
'Cause I couldn’t keep my big, big mouth shut
So what’s the sense of me sitting here leavin'
When any ole day I might be even
And Lord knows that New York City’s got a lot to do with it I wish someday I could find the way to get it out of my brain
This dirty old town’s gonna sink right down
And I don’t want to go with it Well, I wish there was a way that I knew to get even
A way to get a lick in, a bobbin' and a weavin'
Any ole thing besides goin' and a leavin'
You can do on a train, yeah
Well, I once knew a man who sailed around the world twice
He would have made it three but he took a lot of bad advice
So you just tell me what’s the sense of me sittin' here leavin'
When any ole day I might get even
And Lord knows New York City’s got a lot to do with it I wish someday I could find a way to get it out of my brain
This dirty old town’s gonna sink right down
And I don’t want to go with it I wish there was a way that I knew to get even
Way to get a lick in, a bobbin' and a weavin'
Any ole thing besides goin' and a leavin'
You can do on a train, oh yes
Well, I once knew a man who sailed around the world twice
But his motor cooled down and now he’s deliverin' ice
Tell me what’s the sense of him sittin' here leavin'
When any ole day he might get even
And Lord knows New York City’s got a lot to do with it I wish someday he could find a way to get it out of his brain
This dirty old town’s gonna sink right down
And I don’t want to go with it I wish there was a way that I knew to get even
Way to get a lick in, a bobbin and a weavin'
And all the things besides goin' and a leavin'
You can do on a train, oh yeah
Tradução da letra
Oh, bem, eu nasci numa pequena cabana de alcatrão
E chamaram - me homem.
Porque não conseguia manter a minha grande boca fechada
Então, qual é o sentido de eu estar aqui sentado a sair
Quando qualquer dia eu posso estar
E Deus sabe que a cidade de Nova Iorque tem muito a ver com isso. gostava de um dia encontrar uma maneira de tirá-la do meu cérebro.
Esta cidade velha vai afundar-se
E eu não quero ir com isso Bem, eu gostaria que houvesse uma maneira que eu sabia para me vingar
Uma maneira de dar uma lambidela, uma bobagem e uma tecelagem
Qualquer coisa para além de ir e partir
Você pode fazer em um trem, sim
Bem, uma vez conheci um homem que navegou pelo mundo duas vezes.
Ele teria feito três, mas ele aceitou um monte de maus conselhos.
Então diz-me qual é o sentido de eu estar aqui sentado a sair
Quando qualquer dia eu posso ficar quites
E Deus sabe que a cidade de Nova Iorque tem muito a ver com isso. gostava de um dia encontrar uma maneira de tirá-la do meu cérebro.
Esta cidade velha vai afundar-se
E eu não quero ir com isso eu gostaria que houvesse uma maneira que eu sabia para me vingar
Que maneira de meter uma lambidela, uma bobagem e uma tecelagem
Qualquer coisa para além de ir e partir
Você pode fazer em um trem, oh sim
Bem, uma vez conheci um homem que navegou pelo mundo duas vezes.
Mas o motor dele arrefeceu e agora está a entregar gelo.
Diz-me qual é o sentido dele estar aqui sentado a sair
Quando qualquer dia ele pode se vingar
E Deus sabe que a cidade de Nova Iorque tem muito a ver com isso. gostava que um dia ele encontrasse uma maneira de o tirar do cérebro.
Esta cidade velha vai afundar-se
E eu não quero ir com isso eu gostaria que houvesse uma maneira que eu sabia para me vingar
Bela maneira de entrar, uma bobina e uma tecelagem
E todas as coisas além de ir e partir
Você pode fazer em um trem, oh sim