Gov't Mule — Lump On Your Stump letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Lump On Your Stump" de Gov't Mule.

Letra

Let me tell you somethin
I’m gonna say just one time
If I don’t mess with your women
then you better not mess with mine
Just because I’m drinking
It don’t mean I gonna get drunk
Cause if I catcha tryin to do me wrong
I’ll put a lump on your stump
Let me tell my women
The way it’s got to be
I’ll give you everything in the whole wide world
You got to be true to me
(repeat chorus)
You can spend my money
I’ll even be your pal
I’ll give you the shirt right of my back
But I’m not gonna share my girl
(repeat chorus)
You might thnik I’m Jivin
but every word I say is ture
I don’t plan to be bad but just like poison Ivy, I’ll breakout all over you
(repeat chorus)
Just in case you didn’t get the message
Extra
Just in case you didn’t get the messagee
I’m gonna give it to you
now You know what a stump is? The stump is the thing you sit on and these things that I walk on is what I’ll put a lump on your stump with
and If you don’t understand that in plain english, I will kick your little…

Tradução da letra

Deixa-me dizer-te uma coisa.
Vou dizer só uma vez.
Se eu não me meter com as tuas mulheres
então é melhor não te meteres com a minha.
Só porque estou a beber
Não significa que me vá embebedar.
Porque se eu catcha tentar fazer-me mal
Vou pôr-te um caroço no coto.
Deixa-me dizer às minhas mulheres
Como tem de ser
Dar-te-ei tudo no mundo inteiro.
Tens de ser fiel a mim
(refrão repetido))
Podes gastar o meu dinheiro.
Até serei teu amigo.
Eu dou-te a camisa das minhas costas.
Mas não vou partilhar a minha miúda
(refrão repetido))
Podes pensar que sou o Jivin.
mas cada palavra que digo é ture
Não tenciono ser mau, mas tal como a hera venenosa, vou rebentar-te em cima.
(refrão repetido))
Só para o caso de não teres recebido a mensagem.
Extra
Só para o caso de não teres recebido o messagee.
Vou dar-To.
agora sabes o que é um tronco? O coto é aquilo em que te sentas e estas coisas em que eu ando é o que eu vou colocar um caroço no teu coto com
e se não percebes isso em inglês, dou-te um pontapé no cu.…