Голубые береты — Размышления офицера у телефона «горячей линии» letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Размышления офицера у телефона «горячей линии»" de Голубые береты.

Letra

Телефонная горечь войны.
От беспомощной боли руки горят,
Прикоснувшись к словам беды.
Раскаленная горем, трубка кричит,
Умоляя лишь дать ответ.
То озноб по спине,
То восторг не молчит,
Если в списках погибших нет.
Мозг как пристань чужих надежд,
Коммутатор обид и зла.
Виновата не трубка, не телефон —
Виновата во всем война.
Привкус крови чужой на губах
И чужая беда как своя.
Виноват не тот, кто трубку берет —
Виноват, кто послал туда !
Шаг за шагом, квартал за кварталом горит,
Но сильнее огня приказ.
Присягу давали мы именно тем,
Кто заочно уж предал нас.
И простит меня мать, что кричит в телефон,
Я не знаю еще ответ:
Я отдал бы всю жизнь, чтоб ответить тебе:
«Сына в списках погибших нет !»

Tradução da letra

Telefônica a amargura da guerra.
Da indefesa dor de mão queimar,
Tocando acordo com as desgraças.
Diodo tristeza, tubo grita,
Pedindo apenas para dar uma resposta.
O calafrios nas costas,
O arrebatamento não se cala,
Se em listas de mortos não.
O cérebro é como a marina de estranhos esperança,
Comutador de ressentimento e do mal.
A culpa não é um cachimbo, não telefone —
A culpa é, em toda a guerra.
O sabor a sangue estranho nos lábios
E o problema de outra pessoa como sua.
A culpa e não quem leva um tubo de —
A culpa é de quem enviou para lá !
Passo-a-passo, quarteirão por quarteirão acesa,
Mas o mais forte de fogo a ordem.
O juramento dado a nós pelo fato de,
Quem revelia muito nos entregou.
E me perdoe a mãe que grita no telefone,
Eu não sei ainda a resposta:
Eu daria a vida inteira pra te responder:
"Filho nas listas de mortos não !»

Vídeoclip da música Размышления офицера у телефона «горячей линии» de (Голубые береты)