Goethes Erben — Das schwarze Wesen letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Das schwarze Wesen" de Goethes Erben.

Letra

Das Licht verschluckend schimmert das schwarze Fell,
als das Wesen aus der Zeit
vor der Vergangenheit
begann die Zukunft aufzufressen
Trotz der volkommenen Ästhetik
war das Wesen nicht makellos.
Es schien die Angst vor den Schritten
durch die Haare schimmernd rufen.
Die Warnung kam zu spät,
die Warnung kam zu spät.
Geschmeidig schleicht der schlanke Körper
durch das Vakuum der Nacht -
das Herbstlaub dämpft jeden Laut.
Die Stille ist abstrakt ...
Das Medium der Leere hüllt
und füllt den Raum gänzlich aus.
Die Luft weint Tränen.
Der Atem wird sichtbar.
Nur die Schritte verstummen ungehört,
noch während der Geburt erstickt,
noch während der Geburt erstickt ...

Das Ziel verfolgt vom Wesen
flieht hoffnungslos in das Zeitgefüge;
Das schwarze Fell schluckt Raum und Zeit,
perlend bleibt das Leben haften ...
Das Schwarz funkelt immer böser
Schritt um Schritt,
Schritt um Schritt.
Bitterböse schimmert hoffnungslos die Zeit.
Angeschlagen durch den Fraß des Wesens
wirbelt das Maß ziellos in eine andere Dimension.
Zurück bleibt der Verstand doch tot,
vom schwarzen Wesen grausig zugerichtet.
Die klaffenden Wunden sezernieren geruchlos den Wahn,
dann Haß, den Zwilling der Liebe,
die nie geboren wurde,
die nie geboren wurde.
Die Illusion bleibt nicht erhalten,
wenn der Kadaver zerrissen wird.
Das schwarze Wesen wartet still auf nichts ...

Tradução da letra

Engolindo a luz, o pêlo preto brilha como o ser do tempo antes do passado começar a comer o futuro, apesar da estética completa, o ser não era perfeito.
Parecia chamar-se o medo dos degraus a piscar através do cabelo.
O aviso chegou tarde demais, o aviso chegou tarde demais.
O corpo magro rasteja suavemente através do vácuo da noite - as folhas de outono amortecem cada som.
O silêncio é abstrato ...
O meio do vazio envolve completamente e enche o espaço.
O ar chora lágrimas.
A respiração torna-se visível.
Apenas os passos são silenciosos, inauditos, ainda sufocados durante o nascimento, ainda sufocados durante o nascimento ...

O objetivo perseguido pelo ser foge irremediavelmente para a estrutura do tempo; o pêlo preto engole espaço e tempo, a vida permanece cintilante...
Os negros brilham cada vez mais, passo a passo, cada passo.
O amargo brilha sem esperança.
Atingida pelo alimento do ser, a medida gira sem rumo para outra dimensão.
A mente continua morta, cruelmente preparada pelo ser negro.
As feridas abertas segregam uma ilusão inodora, depois o ódio, o gémeo do amor que nunca nasceu, que nunca nasceu.
A ilusão não é preservada quando a carcaça é rasgada.
O ser negro espera silenciosamente por nada ...