Glen Hansard — Pennies in the Fountain letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Pennies in the Fountain" de Glen Hansard.
Letra
The only way to hold on to this love is with an open hand.
You told me that the first day we met. I didn’t understand.
Beneath the broad-beamed boughs, your love changed: a slow coming apart.
You moved on and I stayed the same. I was trailing from the start.
We laid long in the tall grass. We loved for the joy of love itself.
We threw our pennies in the fountain and we wished for nothing else.
And we wished for nothing else.
And through the crossbeams whispers were heard: undoing in every line.
And in the fall you flew little bird but I’ll see you when it’s time.
We laid long in the tall grass. We loved for the joy of love itself.
We threw our pennies in the fountain and we wished for nothing else.
And we wished for nothing else.
We laid long in the tall grass. We loved for the joy of love itself.
We suffered heartache after heartache but we wished for nothing else.
We wished for nothing else.
Tradução da letra
A única maneira de manter este amor é com a mão aberta.
Disseste-me isso no primeiro dia em que nos conhecemos. Não percebi.
Sob os ramos de espuma, o teu amor mudou: uma lenta separação.
Tu seguiste em frente e eu continuei na mesma. Estava a seguir - te desde o início.
Deitámo-nos na relva alta. Amávamos pela alegria do próprio amor.
Atirámos os cêntimos para a fonte e não queríamos mais nada.
E não desejávamos mais nada.
E através dos sussurros do cruzamento foram ouvidos: desfazendo-se em todas as linhas.
E no outono voaste com um passarinho, mas vemo-nos quando chegar a hora.
Deitámo-nos na relva alta. Amávamos pela alegria do próprio amor.
Atirámos os cêntimos para a fonte e não queríamos mais nada.
E não desejávamos mais nada.
Deitámo-nos na relva alta. Amávamos pela alegria do próprio amor.
Sofremos desgostos após desgostos, mas não desejávamos mais nada.
Não queríamos mais nada.