Giuni Russo — Le crépuscule letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le crépuscule" de Giuni Russo.

Letra

L’aube naît et ta porte est close
Oh ma belle, pourquoi sommeiller?
À l’heure où s'éveille la rose
Ne vas-tu pas te réveiller?
Oh ma charmante
Écoute ici
L’amant qui chante
Et pleure aussi
Oh ma charmante écoute ici
L’amant qui chante et pleure aussi
L’amant qui chante et pleure aussi
Toute frappe à ta porte bénie
L’aurore dit: je suis le jour
L’oiseau dit: je suis l’armonie
Et mon coeur dit: je suis l’amour
Oh ma charmante écoute ici
L’amant qui chante et pleure aussi
Oh ma charmante écoute ici
L’amant qui chante et pleure aussi
L’amant qui chante et pleure aussi
Je t’adore ange, ange, je t’aime femme
Dieu qui pour toi m’a complété
A fait mon amour pour ton âme
Et mon regard pour ta beauté
Oh ma charmante écoute ici
L’amant qui chante et pleure aussi
Oh ma charmante écoute ici
L’amant qui chante et pleure aussi
L’amant qui chante et pleure aussi

Tradução da letra

O amanhecer chega e a tua porta está fechada.
Minha linda, porquê dormir?
Na hora em que a rosa acorda
Não vais acordar?
Oh minha querida
Ouve.
O amante que canta
E chorar também
Oh, minha querida escuta aqui
O amante que canta e chora também
O amante que canta e chora também
Todos batem à tua porta abençoados
O amanhecer diz: Eu sou o dia
O pássaro diz: Eu sou harmonia
E o meu coração diz: Eu sou Amor
Oh, minha querida escuta aqui
O amante que canta e chora também
Oh, minha querida escuta aqui
O amante que canta e chora também
O amante que canta e chora também
Eu Amo-Te anjo, anjo, Eu Amo-te mulher
Deus que por ti me completou
Fiz o meu amor pela tua alma
And my look for your beauty
Oh, minha querida escuta aqui
O amante que canta e chora também
Oh, minha querida escuta aqui
O amante que canta e chora também
O amante que canta e chora também