Gitte Haenning — So schön kann doch kein Mann sein letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "So schön kann doch kein Mann sein" de Gitte Haenning.
Letra
So schön kann doch kein Mann sein,
dass ich ihm lange nachwein'.
Nun schaust du mich mit treuen blauen Augen an. -
Ein alter Trick, den ich Dir nicht mehr glauben kann —
nein, nein,
so schön kann doch kein Mann sein,
dass ich ihm lange nachwein'.
Ich hab mir längst schon meinen Reim darauf gemacht,
kommst Du mit roten Rosen mitten in der Nacht.
Nein, nein —
so schön kann doch kein Mann sein,
dass ich ihm lange nachwein'.
Einsam ging der Abend vorbei.
Wieder steht die Uhr auf halb drei.
Damals standst Du dort bei der Tür
Und ich weiß noch, ich sagte zu Dir:
So schön kann doch kein Mann sein,
dass ich ihm lange nachwein'.
Nun schaust du mich mit treuen blauen Augen an. -
Ein alter Trick, den ich Dir nicht mehr glauben kann —
nein, nein,
so schön kann doch kein Mann sein,
dass ich ihm lange nachwein'.
Ich hab mir längst schon meinen Reim darauf gemacht,
kommst Du mit roten Rosen mitten in der Nacht.
Nein, nein —
so schön kann doch kein Mann sein,
dass ich ihm lange nachwein'.
Warum rufst Du immer noch an,
sagst mir, dass man sich ändern kann.
Das klingt wie ein schönes Gedicht.
Doch ich glaub es Dir leider noch nicht.
So schön kann doch kein Mann sein, usw.
Tradução da letra
Nenhum homem pode ser tão bonito,
que ando atrás dele.
Agora olha para mim com olhos azuis fiéis. -
Um velho truque que já não consigo acreditar em ti. —
Não, Não.,
nenhum homem pode ser tão bonito,
que ando atrás dele.
Já fiz a minha rima.,
vem com rosas vermelhas a meio da noite.
Não, Não. —
nenhum homem pode ser tão bonito,
que ando atrás dele.
A noite passou sozinha.
Mais uma vez, o relógio está às três e meia.
Depois ficaste ali parado junto à porta.
E lembro - me de te ter dito:
Nenhum homem pode ser tão bonito,
que ando atrás dele.
Agora olha para mim com olhos azuis fiéis. -
Um velho truque que já não consigo acreditar em ti. —
Não, Não.,
nenhum homem pode ser tão bonito,
que ando atrás dele.
Já fiz a minha rima.,
vem com rosas vermelhas a meio da noite.
Não, Não. —
nenhum homem pode ser tão bonito,
que ando atrás dele.
Porque continuas a ligar?,
diz-me que podes mudar.
Parece um belo poema.
Mas ainda não acredito em ti.
Nenhum homem pode ser tão bonito, etc.