Giorgio Gaber — La Ballata del Pedone letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Ballata del Pedone" de Giorgio Gaber.

Letra

Veniva giù da Corso Tricolore
E a casa già sognava di tornare
Si ritrovò in un senso rotatorio
Nel mezzo di un rondò provò a passare
Le strisce in terra gli davano ragione
Ma con quel traffico convulso esasperato
Tra gli autobus, taxi, motofurgoni
Non si vedeva più neanche il selciato
Pedone solo si sa non conta niente
Nessun lo fa passar, né vuole farlo
Pianse, gridò ma sempre inutilmente
Non uno che fermò per favorirlo
La notte giunse nera, fredda e triste
Mise la giacca in terra per guanciale
Dormì e sognò che il traffico finisse
Ma l’alba lo trovò bloccato al sole
Pedone solo si sa non conta niente
Nessun lo fa passar né vuole farlo
Pianse gridò ma sempre inutilmente
Non uno che frenò per favorirlo
E tante notti e giorni dopo quello
Visse mangiando l’erba tra il selciato
Bevve la pioggia raccolta nel cappello
Era sconvolto, sì e un po' invecchiato
Morì così il tredici di agosto
Lasciò la moglie e i figli senza niente
Due giorni dopo veniva ferragosto
E il traffico svanì ma inutilmente

Tradução da letra

Veio do Corso Tricolore.
E em casa já sonhava em voltar
Ele encontrou-se numa direcção rotativa
No meio de uma rotunda ele tentou passar
As riscas no chão deram-lhe razão.
Mas com o trânsito agitado exasperado
Entre autocarros, táxis e veículos automóveis
Nem conseguias ver o pavimento.
Peão só tu sabes que não importa nada
Ninguém o faz passar, nem ele o quer fazer.
Ele chorou, chorou mas sempre em vão
Ninguém que parou para o favorecer.
A noite veio Negra, fria e triste
Ele pôs o casaco no chão para uma almofada.
Ele dormiu e sonhou que o trânsito acabaria
Mas o amanhecer encontrou-o preso no sol
Peão só tu sabes que não importa nada
Ninguém o faz passar ou quer fazê-lo.
Chorou, chorou, mas sempre em vão.
Ninguém que se vangloriou para a favorecer.
E tantas noites e dias depois disso
Ele vivia a comer a relva entre o pavimento.
Ele bebeu a chuva recolhida no chapéu
Ele estava chateado, sim, e um pouco velho.
Morreu no dia 13 de agosto.
Deixou a mulher e os filhos sem nada.
Dois dias depois era agosto
E o tráfego desvaneceu-se, mas desnecessariamente