Gillian Welch — The Way It WIll Be letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Way It WIll Be" de Gillian Welch.

Letra

I lost you awhile ago but still I don’t know why
I can’t say your name without a crow flying by I got to watch my back now that you turned me around
Got me walking backwards into my hometown
Throw me a rope on the rolling tide
What did you want it to be?
You said it’s him or me The way you made it, that’s the way it will be It was seven years on the burning shore
With Gatling guns and paint
Working the lowlands door-to-door
Like a Latter Day Saint
Then you turn me out at the top of the stairs
You took all the glory that you just couldn’t share
I’ve never been so disabused, I’ve never been so mad
I’ve never been served anything that tasted so bad
You might need a friend any day now, any day
Oh, my brother, be careful, you are drifting away
Throw me a rope on the rolling tide
What did you want it to be?
You said it’s him or me The way you made it, that’s the way it will be The way you made it, that’s the way it will be

Tradução da letra

Perdi-te há algum tempo, mas ainda não sei porquê.
Não posso dizer o teu nome sem um corvo a voar tenho de ter cuidado agora que me deste a volta
Fez - me voltar para a minha cidade natal
Atira-me uma corda na maré
O que querias que fosse?
Disseste que era ele ou eu, da forma como o fizeste, é assim que vai ser, foram sete anos na costa ardente.
Com metralhadoras Gatling e tinta
A trabalhar de porta EM porta nas terras baixas
Como um santo dos Últimos Dias
Depois viras-me ao cimo das escadas.
Tiraste toda a glória que não conseguias partilhar
Nunca estive tão desinteressado, nunca estive tão zangado.
Nunca me serviram nada que soubesse tão mal.
Podes precisar de um amigo a qualquer momento.
Oh, meu irmão, tem cuidado, estás a afastar-te
Atira-me uma corda na maré
O que querias que fosse?
Disseste que era ele ou eu, da forma como o fizeste, que vai ser da forma como o fizeste, que é assim que vai ser.