Gilbert Bécaud — Monsieur Cousteau letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Monsieur Cousteau" de Gilbert Bécaud.

Letra

Prends moi sur ton bateau
Engage moi Monsieur Cousteau
Pour aller au fond de la mer
Dire aux baleines, aux cachalots
De se cacher au fond de l’eau
Bien se cacher au fond de l’eau
Prends-moi sur ton bateau
Il faut leur dire qu’ils finiront bientôt
Sous la forme de cosmétique
Que des dame d’un âge canonique
Se tartineront sur la peau
Il faut leur dire aux cachalots
Prends moi sur ton bateau
J’ai peur qu’il n’y ait plus que des photos
Pour raconter un jour aux gens
Ce qu'était l’océan avant
Avant que le fond de la mer
Ressemble au sable du désert
Alors sur ton bateau
Nous embarquerons à Toulon c’est beau
Comme quand j’allais nager petit
Et que je voyais de là-haut
Les poissons comme des confettis
D’une fête qui sera finie bientôt
Emmène moi
Monsieur Cousteau
(Merci à Danielle pour cettes paroles)

Tradução da letra

Leva - me no teu barco.
Contrate-me Monsieur Cousteau.
Para ir para o fundo do mar
Diz às baleias, cachalotes
Esconder-se no fundo da água
Escondam-se no fundo da água.
Leva - me no teu barco.
Temos de lhes dizer que terminarão em breve.
Sob a forma de
Do que uma senhora de idade canónica
Irá espalhar-se na pele
Tens de contar aos cachalotes.
Leva - me no teu barco.
Receio que só restem fotografias.
Para dizer às pessoas um dia
O que era o oceano antes
Antes do fundo do mar
Parece areia do deserto.
Então no teu barco
Vamos para Toulon. é lindo.
Como quando eu ia nadar um pouco.
E que eu podia ver dali de cima
Peixes como confetes
De uma festa que vai acabar em breve
Leva-me
Cousteau
(Graças a Danielle por estas palavras)