Gilbert Bécaud — Je T'aime letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Je T'aime" de Gilbert Bécaud.
Letra
Ferme la porte et assieds-toi.
Ce soir, je n’me dégonfle pas.
Ecoute ça, je t’aime !
Petite s ur, tu croyais bien
Que je t’aimais comme un copain.
C'était pas ça, non, je t’aime !
Tu vois, j’ai mis des fleurs partout.
C’est notre premier rendez-vous
Et tu viendras, dis, je t’aime.
Quand on dit ça à un fauteuil,
Dans une chambre où l’on est seul,
C’est effrayant comme on est seul.
Dis-moi bonjour, embrasse-moi,
Mais ne m’embrasse pas comm' ça.
C’est plus pareil, dis, je t’aime !
On est ensemble et on est là,
On n’ira pas au cinéma.
On restera, oh je t’aime !
Quand on dit ça à un fauteuil,
Dans une chambre où l’on est seul,
C’est effrayant comme on est seul !
Sainte Marie, priez pour moi,
Car si elle ne venait pas,
J’en crèverais, Sainte Marie, je l’aime !
Quand on dit ça à un fauteuil,
Dans une chambre où l’on est seul,
Sainte Marie, comme on est seul !
Tradução da letra
Fecha a porta e senta-te.
Esta noite, não me vou desviar.
Ouve isto, eu amo-te !
Tu pensaste que sim.
Que te amava como a um amigo.
Não foi isso, não, eu amo-te !
Vês, eu ponho flores em todo o lado.
Este é o nosso primeiro encontro.
E tu vens, diz, Eu amo-te.
Quando dizes isso a uma poltrona,
Numa sala onde se está sozinho,
É assustador estar sozinho.
Diz Olá, beija-me,
Mas não me beijes assim.
É mais o mesmo, digamos, eu amo-te !
Estamos juntos e estamos aqui,
Não vamos ao cinema.
Nós ficamos, Oh eu amo-te !
Quando dizes isso a uma poltrona,
Numa sala onde se está sozinho,
É assustador como estamos sozinhos!
Santa Maria, rogai por mim.,
Porque se ela não veio,
Eu morreria, Santa Maria, eu amo-o !
Quando dizes isso a uma poltrona,
Numa sala onde se está sozinho,
Santa Maria, como estamos sós !