Gil Scott-Heron — The Middle Of Your Day letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Middle Of Your Day" de Gil Scott-Heron.
Letra
Over the hill, you see
The middle of your day
And the Sun says, «It's time
For you to go your way»
Go and tell your momma
That you now know what to do
Her love will come in handy
She’s always seen you through
But there’s no one here to guide you
You got to do it by yourself
Minutes fail you day by day
And there’s really nothing else
Where were you all morning?
Dodging life inside your heart
Never daring face the dangers
Then attack right from the start
Go and tell your daddy
He was right in what he said
‘Cause the laws of independence
Don’t apply until you’re dead
And though you’d like him here to push you
‘Cause you feel a need for help
Minutes fail you day by day
And there’s really nothing else
How long must we live inside
Chains that anchor us to fear?
How long must we justify
When there’s really nothing here?
It’s the middle of your day, yeah
Wake up to the middle of your day, yeah
Why don’t you welcome the middle of your day, yeah
Tradução da letra
Do outro lado da colina.
A meio do teu dia
E o sol diz: "está na hora
Para que tu seguisses o teu caminho»
Vai e diz à tua mãe
Que agora sabes o que fazer
O amor dela será útil.
Ela sempre te ajudou.
Mas não há ninguém aqui para te guiar.
Tens de o fazer sozinho.
Os minutos falham dia após dia
E não há mais nada
Onde estiveste a manhã toda?
Esquivar-se da vida dentro do seu coração
Nunca ousar enfrentar os perigos
Então ataca desde o início.
Vai e conta ao teu pai.
Ele estava certo no que disse.
Porque as leis da Independência
Não te candidatas até morreres.
E embora queiras que ele te empurre
'Cause you feel a need for help
Os minutos falham dia após dia
E não há mais nada
Quanto tempo temos de viver lá dentro?
Correntes que nos ancoram ao medo?
Quanto tempo temos de justificar
Quando não há mesmo nada aqui?
Estamos a meio do teu dia, sim.
Acorda a meio do teu dia, sim
Porque não dás as boas-vindas a meio do teu dia, sim?