Gil Scott-Heron — Did You Hear What They Said letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Did You Hear What They Said" de Gil Scott-Heron.
Letra
Did you hear what they said,
Did you hear what they said,
Did you hear what they said,
They said another brother’s dead,
They said he’s dead… but he can’t be buried,
They said he’s dead… but he can’t be buried,
Come on, come on, come on, come on this can’t be real.
Did you hear what they said,
Did you hear what they said,
Did you hear what they said,
They said, they shot him in his head,
a shot in the head to save his country,
a shot in the head to save his country,
Come on, come on, come on, come on this can’t be real.
Did you hear what they said,
Yeah did you hear what they said,
Did you hear what they said,
About his mother and how she cried,
They said she cried,'cause her only son was dead
They said she cried,'cause her only son was dead
Woman, could you imagine if your only son was dead
And somebody told you, he couldn’t be buried,
hey, hey, come on, come on, come on, come on this can’t be real.
Tradução da letra
Ouviste o que eles disseram?,
Ouviste o que eles disseram?,
Ouviste o que eles disseram?,
Disseram que outro irmão morreu.,
Disseram que está morto, mas não pode ser enterrado.,
Disseram que está morto, mas não pode ser enterrado.,
Vá lá, vá lá, vá lá, isto não pode ser real.
Ouviste o que eles disseram?,
Ouviste o que eles disseram?,
Ouviste o que eles disseram?,
Disseram que lhe deram um tiro na cabeça.,
um tiro na cabeça para salvar o seu país.,
um tiro na cabeça para salvar o seu país.,
Vá lá, vá lá, vá lá, isto não pode ser real.
Ouviste o que eles disseram?,
Ouviste o que eles disseram?,
Ouviste o que eles disseram?,
Sobre a mãe dele e como ela chorou,
Disseram que ela chorou, porque o seu único filho estava morto.
Disseram que ela chorou, porque o seu único filho estava morto.
Mulher, consegues imaginar se o teu único filho estivesse morto?
E alguém te disse que ele não podia ser enterrado.,
isto não pode ser real.